Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where the Clarions Have Never Seized
Wo die Signalhörner niemals verstummten
In
the
land
of
castles,
Im
Land
der
Burgen,
A
majestic
duskfall
rises,
Steigt
eine
majestätische
Abenddämmerung
auf,
Changes
place,
Wechselt
den
Platz,
With
the
warm
and
cloudless
day.
Mit
dem
warmen
und
wolkenlosen
Tag.
Across
harmonic
waves
in
green,
Über
harmonische
Wellen
in
Grün,
The
clarions
call,
Rufen
die
Signalhörner,
As
they
did
in
ancien
times.
Wie
sie
es
in
alten
Zeiten
taten.
Burned
in
my
heart,
Eingebrannt
in
mein
Herz,
Enforcing
memories
to
last.
Erzwingen
bleibende
Erinnerungen.
Forest
as
far
as
the
eye
can
reach,
Wald,
so
weit
das
Auge
reicht,
Below
continous
green
peaks,
Unterhalb
endloser
grüner
Gipfel,
Through
storm
and
plague,
forevermore,
Durch
Sturm
und
Pest,
für
immerdar,
Engraved
in
the
endless
path
of
nature.
Eingraviert
in
den
endlosen
Pfad
der
Natur.
Exposition,
of
stone
walls
in
the
wind,
Ausstellung,
von
Steinmauern
im
Wind,
Remembrance,
to
the
wild
ages
of
their
birth.
Erinnerung,
an
die
wilden
Zeitalter
ihrer
Geburt.
Treasures,
more
precious
than
gold,
Schätze,
kostbarer
als
Gold,
Left
for
the
few
who
reach
out
further,
Zurückgelassen
für
die
Wenigen,
die
weiter
hinausgreifen,
Left
for
eye
and
memory.
Zurückgelassen
für
Auge
und
Erinnerung.
The
mountainside
at
far
horizons,
Der
Berghang
an
fernen
Horizonten,
Protective
wall
of
might,
of
glory,
Schutzwall
der
Macht,
des
Ruhms,
Stand
up
strong,
hold
up
tight,
Steht
stark,
haltet
fest
zusammen,
For
the
land
of
castles.
Für
das
Land
der
Burgen.
"Stay
by
my
side
forever",
"Bleib
für
immer
an
meiner
Seite",
She
said,
with
a
last
spark
in
her
dying
eyes,
Sagte
sie,
mit
einem
letzten
Funken
in
ihren
sterbenden
Augen,
So
I
entered
the
land
of
castles,
Also
betrat
ich
das
Land
der
Burgen,
To
bury
my
heart.
Um
mein
Herz
zu
begraben.
Memories
in
the
land
of
nature...
Erinnerungen
im
Land
der
Natur...
As
she
departed
with
the
wind,
Als
sie
mit
dem
Wind
davon
zog,
I
remember...
treasureland
Ich
erinnere
mich...
Schatzland
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niklas Thiele
Attention! Feel free to leave feedback.