Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
soit
la
goutte
Entweder
der
Tropfen
Soit
la
goutte
tatouée
sous
l'œil
Oder
der
Tropfen
unter
dem
Auge
tätowiert
C′est
soit
la
goutte
tatouée
sous
l'œil
ou
la
marque
sur
l'front
Entweder
der
Tropfen
unter
dem
Auge
tätowiert
oder
das
Mal
auf
der
Stirn
J′ai
pas
sommeil,
bénéf′
sous
l'sommier,
poto,
rien
d′personnel
Ich
hab
keinen
Schlaf,
Gewinn
unterm
Lattenrost,
Bro,
nichts
Persönliches
J'ai
mis
distances,
t′as
la
langue
qui
pend,
crache
pas
Ich
hab
Abstand
gehalten,
deine
Zunge
hängt
raus,
spuck
nicht
Dans
la
main
qui
s'tend,
j′lâche
pas
In
die
Hand,
die
sich
ausstreckt,
ich
lass
nicht
locker
Pour
l'amour
du
son,
j'abats
Für
die
Liebe
zum
Sound,
schlag
ich
zu
Pour
l′amour
du
son,
j′prends
soin
des
vrais
Für
die
Liebe
zum
Sound,
kümmer
ich
mich
um
die
Echten
Connaissent
toute
ma
vie,
mes
faiblesses
Kennen
mein
ganzes
Leben,
meine
Schwächen
On
s'aime
pour
de
vrai,
pas
des
histoires
de
putes
qui
t′baisent
Wir
lieben
uns
echt,
keine
Geschichten
von
Schlampen,
die
dich
ficken
J'suis
discret
et
simple,
y
a
qu′la
RS
qui
fait
du
bruit
Ich
bin
diskret
und
einfach,
nur
der
RS
macht
Lärm
Fonce-dé,
minuit
cinq,
j'vais
m′faire
lehess
toute
la
nuit
High,
fünf
nach
Mitternacht,
ich
hol
mir
den
Stress
die
ganze
Nacht
Casquette
bien
baissée,
loin
d'ici,
Hennessy
style
Cap
tief
ins
Gesicht
gezogen,
weit
weg
von
hier,
Hennessy-Style
Mes
racines,
le
hazi,
j'le
résiste
pas
Meine
Wurzeln,
das
Haze,
ich
widersteh
ihm
nicht
Pas
d′minik,
j′le
mérite,
on
les
mitraille
Kein
Gejammer,
ich
verdien's,
wir
nieten
sie
um
L'Amérique,
l′Algérie,
j'ai
mon
visa
Amerika,
Algerien,
ich
hab
mein
Visum
C′est
pas
du
rap
de
fils
à
pap',
de
la
hess
à
la
Visa
Black
Das
ist
kein
Rap
von
Papasöhnchen,
vom
Ghetto
zur
Visa
Black
Le
petit
d′banlieue
qui
fait
ça
propre,
la
plume
se
livre
sous
vodka-pomme
Der
Kleine
aus
der
Banlieue,
der
das
sauber
macht,
die
Feder
schreibt
unter
Wodka-Apfel
Bébé
s'endort
sur
l'pec′,
avant
midi,
j′me
pète
Baby
schläft
auf
meiner
Brust
ein,
vor
Mittag
knall
ich
mich
zu
J'm′attache
pas,
elle
est
trop
fraîche
et
ça
rend
bête
Ich
binde
mich
nicht,
sie
ist
zu
fresh
und
das
macht
dumm
25
rue
d'Marseille
l′adresse,
ça
parle
pas
pour
rien,
ça
abrège
25
Rue
de
Marseille
die
Adresse,
man
redet
nicht
umsonst,
man
kürzt
ab
Ppe-fra
sur
la
presse,
faits
divers,
mon
quartier
dans
la
presse
Der
Schlag
in
der
Presse,
Vermischtes,
mein
Viertel
in
der
Presse
L'OPJ
enquête,
les
indic′
font
les
délateurs
Der
Kriminalbeamte
ermittelt,
die
Spitzel
spielen
die
Verräter
Dans
l'bureau
des
bleus,
les
pookies
peuvent
rouler
un
teh
Im
Büro
der
Bullen
können
die
Petzen
einen
Joint
drehen
La
cité
sont
CR,
le
bosseur
passera
pas
l'automne
Die
Siedlung
ist
am
Arsch,
der
Macher
wird
den
Herbst
nicht
überleben
La
pookie
ressort
et
la
GÀV
était
plutôt
bonne
Die
Petze
kommt
raus
und
die
U-Haft
war
ziemlich
gut
Un
joint
d′Marie-Jeanne
ou
de
jaune,
ça
donne
le
réseau
Ein
Joint
Mary
Jane
oder
Gelbes,
das
verrät
das
Netzwerk
Chacun
sa
raison,
longe
les
murs
et
rejoins
les
ombres
Jeder
hat
seinen
Grund,
geh
an
den
Mauern
entlang
und
gesell
dich
zu
den
Schatten
Black,
blanc,
beurre,
c′est
bien
ça,
mon
zoo
Schwarz,
weiß,
Araber,
das
ist
genau
mein
Zoo
Pas
d'histoire
d′ethnie,
la
sekra
datni
Keine
Ethno-Geschichten,
der
Rausch
hat
mich
erwischt
Plus
l'impression
d′être
libre
(hein),
ici,
ça
résiste,
poto,
ça
résiste
Nicht
mehr
das
Gefühl,
frei
zu
sein
(hm),
hier
widersetzt
man
sich,
Bro,
man
widersetzt
sich
HLM
délabré,
hein,
j'ai
pas
joué
mes
cartes
(cartes)
Verfallene
Sozialbauten,
hm,
ich
hab
meine
Karten
nicht
gespielt
(Karten)
La
paire
d′as
et
ma
paire
de
couilles
(couilles),
continue
à
faire
l'andouille
(continue)
Das
Ass-Paar
und
mein
Paar
Eier
(Eier),
mach
weiter
den
Blödmann
(mach
weiter)
Les
allumeurs
de
mèche
se
branlent
sur
l'embrouille
Die
Zündler
wichsen
sich
einen
auf
den
Streit
On
se
sert
d′une
main
de
fer,
mais
des
fois,
ça
rouille
Man
bedient
sich
einer
eisernen
Hand,
aber
manchmal
rostet
sie
Casquette
bien
baissée,
loin
d′ici,
Hennessy
style
Cap
tief
ins
Gesicht
gezogen,
weit
weg
von
hier,
Hennessy-Style
Mes
racines,
le
hazi,
j'le
résiste
pas
Meine
Wurzeln,
das
Haze,
ich
widersteh
ihm
nicht
Pas
d′minik,
j'le
mérite,
on
les
mitraille
Kein
Gejammer,
ich
verdien's,
wir
nieten
sie
um
L′Amérique,
l'Algérie,
j′ai
mon
visa
Amerika,
Algerien,
ich
hab
mein
Visum
Casquette
bien
baissée,
loin
d'ici,
Hennessy
style
Cap
tief
ins
Gesicht
gezogen,
weit
weg
von
hier,
Hennessy-Style
Mes
racines,
le
hazi,
j'le
résiste
pas
Meine
Wurzeln,
das
Haze,
ich
widersteh
ihm
nicht
Pas
d′minik,
j′le
mérite,
on
les
mitraille
Kein
Gejammer,
ich
verdien's,
wir
nieten
sie
um
L'Amérique,
l′Algérie,
j'ai
mon
visa
Amerika,
Algerien,
ich
hab
mein
Visum
(C′est
soit
la
goutte
tatouée
sous
l'œil
ou
la
marque
sur
l′front)
(Entweder
der
Tropfen
unter
dem
Auge
tätowiert
oder
das
Mal
auf
der
Stirn)
Casquette
bien
baissée,
loin
d'ici,
Hennessy
style
Cap
tief
ins
Gesicht
gezogen,
weit
weg
von
hier,
Hennessy-Style
(C'est
soit
la
goutte
tatouée
sous
l′œil
ou
la
marque
sur
l′front)
(Entweder
der
Tropfen
unter
dem
Auge
tätowiert
oder
das
Mal
auf
der
Stirn)
Mes
racines,
le
hazi,
j'le
résiste
pas
Meine
Wurzeln,
das
Haze,
ich
widersteh
ihm
nicht
(On
se
sert
d′une
main
de
fer,
mais
des
fois,
ça
rouille)
(Man
bedient
sich
einer
eisernen
Hand,
aber
manchmal
rostet
sie)
Pas
d'minik,
j′le
mérite,
on
les
mitraille
Kein
Gejammer,
ich
verdien's,
wir
nieten
sie
um
(On
se
sert
d'une
main
de
fer,
mais
des
fois,
ça
rouille)
(Man
bedient
sich
einer
eisernen
Hand,
aber
manchmal
rostet
sie)
L′Amérique,
l'Algérie,
j'ai
mon
visa
Amerika,
Algerien,
ich
hab
mein
Visum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bbp, Hornet La Frappe
Attention! Feel free to leave feedback.