Lyrics and translation Hornet La Frappe - Raton
Le
quartier
l'appelle
"Raton",
j'crois
bien
qu'ça
fait
serrer
la
taule
Район
называет
его
"Ратон",
хотя,
по-моему,
это
заставляет
его
сжиматься.
Qu'est-ce
tu
veux
qu'il
t'raconte?
Что
ты
хочешь,
чтобы
он
тебе
рассказал?
Vendre
d'la
hasch',
détruit
un
homme
Продавая
гашиш,
уничтожил
человека
La
street
veut
plus
l'aider,
d'vant
ses
yeux,
passait
la
tonne
Улица
больше
не
хочет
ему
помогать,
хвастаясь
своими
глазами,
тратила
тонну
Tout
l'monde
a
oublié,
pourtant
c'est
lui
qui
a
tout
nié
Все
забыли,
но
именно
он
все
отрицал
Et
si
j'ai
plus
les
mots,
et
si
j'fais
plus
d'efforts
И
если
у
меня
будет
больше
слов,
и
если
я
приложу
больше
усилий
Et
si,
des
fois,
j'fais
l'mort
(la
street
a
fait
tomber
Raton)
Что,
если
иногда
я
совершаю
смерть
(улица
сбила
Ратона
с
толку)
Et
si
j'ai
plus
les
mots,
et
si
j'fais
plus
d'efforts
И
если
у
меня
будет
больше
слов,
и
если
я
приложу
больше
усилий
Et
si,
des
fois,
j'fais
l'mort
(la
street
a
fait
tomber
Raton)
Что,
если
иногда
я
совершаю
смерть
(улица
сбила
Ратона
с
толку)
N'a
pas
connu
le
lycée,
passait
sa
vie
à
visser
Не
знал
средней
школы,
провел
всю
свою
жизнь,
ссорясь
Pour
mission
d'fuir
la
misère
mais
dans
la
rue,
on
s'y
perd
Чтобы
убежать
от
страданий,
но
на
улице
мы
теряемся
там
Première
peine
rempli
d'peines,
un
schlag
qui
fait
une
OD
Первый
приговор,
наполненный
приговорами,
шлаг,
совершающий
ОД
Pas
d'pitié,
décrocher
le
'phone,
penser
qu'à
refaire
des
sommes
Не
жалей,
снимай
трубку,
думай
только
о
том,
чтобы
переделать
деньги.
Des
longues
peines
pour
d'la
hasch',
les
médicaments
l'calment
Длительные
сроки
наказания
за
гашиш,
лекарства
успокаивают
его
Le
mitard
fait
perdre
espoir,
t'es
seul,
il
fait
tout
noir
Рукавица
теряет
надежду,
ты
один,
там
совсем
темно.
La
malédiction
parle
jnoun,
les
p'tits
l'insultent
de
fou
Проклятие
говорит
о
джнуне,
маленькие
сиськи
оскорбляют
его
как
сумасшедшего
Te
parlent
de
ses
anciens
sous,
la
street
s'souvient
plus
d'toi
Рассказывая
тебе
о
своих
бывших
подопечных,
улица
больше
тебя
не
помнит
Le
quartier
l'appelle
"Raton",
j'crois
bien
qu'ça
fait
serrer
la
taule
Район
называет
его
"Ратон",
хотя,
по-моему,
это
заставляет
его
сжиматься.
Qu'est-ce
tu
veux
qu'il
t'raconte?
Что
ты
хочешь,
чтобы
он
тебе
рассказал?
Vendre
d'la
hasch',
détruit
un
homme
Продавая
гашиш,
уничтожил
человека
La
street
veut
plus
l'aider,
d'vant
ses
yeux,
passait
la
tonne
Улица
больше
не
хочет
ему
помогать,
хвастаясь
своими
глазами,
тратила
тонну
Tout
l'monde
a
oublié,
pourtant
c'est
lui
qui
a
tout
nié
Все
забыли,
но
именно
он
все
отрицал
Et
si
j'ai
plus
les
mots,
et
si
j'fais
plus
d'efforts
И
если
у
меня
будет
больше
слов,
и
если
я
приложу
больше
усилий
Et
si,
des
fois,
j'fais
l'mort
(la
street
a
fait
tomber
Raton)
Что,
если
иногда
я
совершаю
смерть
(улица
сбила
Ратона
с
толку)
Et
si
j'ai
plus
les
mots,
et
si
j'fais
plus
d'efforts
И
если
у
меня
будет
больше
слов,
и
если
я
приложу
больше
усилий
Et
si,
des
fois,
j'fais
l'mort
(la
street
a
fait
tomber
Raton)
Что,
если
иногда
я
совершаю
смерть
(улица
сбила
Ратона
с
толку)
Vendre
d'la
hasch',
à
qui
la
faute?
(à
qui
la
faute?)
Продавать
гашиш,
чья
вина?
(чья
вина?)
Il
sait
c'que
c'est
de
perdre
un
pote
(il
sait
c'que
c'est
de
perdre
un
pote)
Он
знает,
что
значит
потерять
приятеля
(он
знает,
что
значит
потерять
приятеля)
C'est
devenu
dur
d'refaire
un
mauve
(c'est
devenu
dur
d'refaire
un
mauve)
Это
стало
трудно
переделать
мальву
(стало
трудно
переделать
лиловую)
Te
parle
du
quartier
à
l'époque
(à
l'époque)
et
rien
d'autre
(et
rien
d'autre)
Рассказывай
тебе
о
районе
в
то
время
(в
то
время)
и
ничего
больше
(и
ничего
больше)
Au
quartier,
on
l'appelait
"Raton"
(appelait
"Raton")
В
округе
его
называли
"Ратон"
(называли
"Ратон")
Que
des
bébés
ratons
(bébés
ratons),
que
des
bébés
ratons
(bébés
ratons)
Чем
детеныши
енотов
(детеныши
енотов),
чем
детеныши
енотов
(детеныши
енотов)
Histoire
vraie,
plus
qu'un
conte
(plus
qu'un
conte)
Правдивая
история,
больше,
чем
рассказ
(больше,
чем
рассказ)
Plus
qu'un
conte,
j'te
raconte
l'histoire
d'Raton
(histoire
d'Raton)
Больше,
чем
просто
сказка,
я
рассказываю
тебе
историю
Ратона
(история
Ратона)
Le
quartier
l'appelle
"Raton",
j'crois
bien
qu'ça
fait
serrer
la
taule
Район
называет
его
"Ратон",
хотя,
по-моему,
это
заставляет
его
сжиматься.
Qu'est-ce
tu
veux
qu'il
t'raconte?
Что
ты
хочешь,
чтобы
он
тебе
рассказал?
Vendre
d'la
hasch',
détruit
un
homme
Продавая
гашиш,
уничтожил
человека
La
street
veut
plus
l'aider,
d'vant
ses
yeux,
passait
la
tonne
Улица
больше
не
хочет
ему
помогать,
хвастаясь
своими
глазами,
тратила
тонну
Tout
l'monde
a
oublié,
pourtant
c'est
lui
qui
a
tout
nié
Все
забыли,
но
именно
он
все
отрицал
Et
si
j'ai
plus
les
mots,
et
si
j'fais
plus
d'efforts
И
если
у
меня
будет
больше
слов,
и
если
я
приложу
больше
усилий
Et
si,
des
fois,
j'fais
l'mort
(la
street
a
fait
tomber
Raton)
Что,
если
иногда
я
совершаю
смерть
(улица
сбила
Ратона
с
толку)
Et
si
j'ai
plus
les
mots,
et
si
j'fais
plus
d'efforts
И
если
у
меня
будет
больше
слов,
и
если
я
приложу
больше
усилий
Et
si,
des
fois,
j'fais
l'mort
(la
street
a
fait
tomber
Raton)
Что,
если
иногда
я
совершаю
смерть
(улица
сбила
Ратона
с
толку)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.