Hornet La Frappe - Schott - translation of the lyrics into German

Schott - Hornet La Frappetranslation in German




Schott
Schott
Han, han, han
Han, han, han
Le terrain, c′est minuit, on l'sait
Das Viertel, es ist Mitternacht, wir wissen's
Mais à la sauvette, c′était non-stop
Aber heimlich, das war nonstop
Le terrain, c'est minuit, on l'sait
Das Viertel, es ist Mitternacht, wir wissen's
Mais à la sauvette, c′était non-stop
Aber heimlich, das war nonstop
VDS, vendeur à la sauv′, vécu, pas narration après l'oseille
VDS, heimlicher Verkäufer, gelebt, keine Erzählung nach der Kohle
Le seul marathon, pour l′reste, j'prépare un pompe
Der einzige Marathon, für den Rest, bereite ich 'ne Pumpgun vor
P′tit microbe qui vend sur Btwin, paro par habitude
Kleiner Keim, der auf 'nem Btwin verkauft, paranoid aus Gewohnheit
Le bosseur du terrain d'chez nous ressort de sport-études
Der Malocher aus unserem Viertel kommt frisch aus dem Sportinternat
On nique nos rêves avec sourire aux lèvres
Wir ficken unsere Träume mit einem Lächeln auf den Lippen
Ça tourne en fausse Rolex jusqu′à barber la tienne
Man läuft mit 'ner falschen Rolex rum, bis man deine klaut
J'préfère coffrer au bled ou bien investir la pierre
Ich zieh's vor, im Heimatland zu bunkern oder in Stein zu investieren
Un grand qui sort de perm' n′a pas vu le pire
Ein Großer, der aus dem Hafturlaub kommt, hat das Schlimmste nicht gesehen
Il a perdu le terr′, les p'tits sont trop déter′ en face
Er hat das Viertel verloren, die Kleinen gegenüber sind zu krass drauf
F2 qu'on s′entasse, tu veux qu'on s′entende?
Zweizimmerwohnung, in der wir uns drängen, du willst, dass wir uns verstehen?
Fonce-dé sous kamas, toujours consentant
Dicht unter Kamas, immer einverstanden
J'étais bon pour la casse, les doigts d'vant la cam′
Ich war reif für den Schrottplatz, die Finger vor der Kamera
J′fais du sale au mic', j′étais bon pour la casse
Ich mach Schmutziges am Mic, ich war reif für den Schrottplatz
Le terrain, c'est minuit, on l′sait
Das Viertel, es ist Mitternacht, wir wissen's
Mais à la sauvette, c'était non-stop
Aber heimlich, das war nonstop
Le terrain, c′est minuit, on l'sait
Das Viertel, es ist Mitternacht, wir wissen's
Mais à la sauvette, c'était non-stop
Aber heimlich, das war nonstop
Bonbonne de te-shi dans l′Schott
Ein Beutel Ot in der Schott
Toujours poursuivi par l′Ford
Immer verfolgt vom Ford
Bonbonne de te-shi dans l'Schott
Ein Beutel Ot in der Schott
Toujours poursuivi par l′Ford
Immer verfolgt vom Ford
Bonbonne de te-shi dans l'Schott
Ein Beutel Ot in der Schott
Toujours poursuivi par l′Ford
Immer verfolgt vom Ford
Bonbonne de te-shi dans l'Schott
Ein Beutel Ot in der Schott
Toujours poursuivi par l′Ford
Immer verfolgt vom Ford
S'souvient du premier kil', s′souvient pas d′la première vrette-le
Erinnert sich ans erste Kilo, erinnert sich nicht an die erste Kippe
Les p'tits vers l′feu, silex en main, demandent pas d'aide
Die Kleinen zum Feuer, Feuerstein in der Hand, fragen nicht um Hilfe
TN presto, tu m′connais, c'est la modestie
TN, Presto, du kennst mich, das ist die Bescheidenheit
J′partage festin, on repart et on investit
Ich teile das Festmahl, wir ziehen weiter und investieren
Marocco, shit de Marocain, la peuf"m'a repeint
Marokko, Shit vom Marokkaner, das Dope hat mich neu gestrichen
Pas d'balade, direct paladin, c′est pas anodin
Kein Spaziergang, direkt Paladin, das ist nicht harmlos
J′note sur l'calpin si tu dois des thunes, t′en laisseras des plumes
Ich notier's im Notizbuch, wenn du Kohle schuldest, du wirst Federn lassen
Pas d'escrime, coup d′shlass à la zeub
Kein Fechten, Messerstich, einfach so
Berbère vient des dunes, barbare vient des ZUP
Berber kommt aus den Dünen, Barbar kommt aus den ZUPs (Problemvierteln)
Sans conso', faut pas qu′on discute
Ohne Konsum, brauchen wir nicht zu diskutieren
Loin des yeux, ouais, des fois, c'est mieux
Aus den Augen, ja, manchmal ist es besser
Vu ces fils de pute véreux, j'irai pas vers eux
Angesichts dieser korrupten Hurensöhne, ich werd' nicht zu ihnen gehen
Vu ces fils de pute véreux, j′irai pas vers eux
Angesichts dieser korrupten Hurensöhne, ich werd' nicht zu ihnen gehen
Le terrain, c′est minuit, on l'sait
Das Viertel, es ist Mitternacht, wir wissen's
Mais à la sauvette, c′était non-stop
Aber heimlich, das war nonstop
Le terrain, c'est minuit, on l′sait
Das Viertel, es ist Mitternacht, wir wissen's
Mais à la sauvette, c'était non-stop
Aber heimlich, das war nonstop
Bonbonne de te-shi dans l′Schott
Ein Beutel Ot in der Schott
Toujours poursuivi par l'Ford
Immer verfolgt vom Ford
Bonbonne de te-shi dans l'Schott
Ein Beutel Ot in der Schott
Toujours poursuivi par l′Ford
Immer verfolgt vom Ford
Bonbonne de te-shi dans l′Schott
Ein Beutel Ot in der Schott
Toujours poursuivi par l'Ford
Immer verfolgt vom Ford
Bonbonne de te-shi dans l′Schott
Ein Beutel Ot in der Schott
Toujours poursuivi par l'Ford
Immer verfolgt vom Ford
Han, han, han
Han, han, han






Attention! Feel free to leave feedback.