Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bon pied
Auf dem richtigen Fuß
Baille
Broliker
Productions
Baille
Broliker
Productions
J′pensais
qu'on
devenait
riche
en
claquant
des
doigts
(ah,
ah)
Ich
dachte,
man
würde
reich,
indem
man
mit
den
Fingern
schnippt
(ah,
ah)
J′cours,
j'vais
chercher
mon
dû
parce
que
c'monde
me
le
doit
Ich
laufe,
ich
hole
mir,
was
mir
zusteht,
denn
diese
Welt
schuldet
es
mir
Pourquoi
j′suis
conçu?
Warum
bin
ich
so
konzipiert?
Péché
pour
d′l'oseille
Gesündigt
für
Geld
Le
poids
de
mes
erreurs
sont
lourds
donc
pardonnez-moi
Das
Gewicht
meiner
Fehler
ist
schwer,
also
verzeiht
mir
Dans
tes
ovaires,
j′y
planterai
ma
graine
pour
fleurir
mon
empire
In
deinen
Eierstöcken
werde
ich
meinen
Samen
pflanzen,
um
mein
Imperium
erblühen
zu
lassen
Je
te
veux,
déclarer
ma
flamme,
j'sais
pas
comment
l′dire
Ich
will
dich,
dir
meine
Liebe
gestehen,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
sagen
soll
Je
me
lève,
j'repars
du
bon
ied-p,
j′suis
sеulement
balafré
Ich
stehe
auf,
starte
wieder
mit
dem
richtigen
Fuß,
ich
bin
nur
vernarbt
Mes
souvеnirs
pour
que
j'me
rappelle
tout
ce
mal
qu'on
m′a
fait
Meine
Erinnerungen,
damit
ich
mich
an
all
das
Schlechte
erinnere,
das
man
mir
angetan
hat
Ils
ont
trop
le
seum,
laisse-les
faire
les
sommes
Sie
sind
viel
zu
verbittert,
lass
sie
die
Summen
bilden
Faut
du
temps
pour
s′en
r'mettre
Man
braucht
Zeit,
um
darüber
hinwegzukommen
Normal
qu′ils
m'en
veulent,
j′ai
pris
mon
envol
Normal,
dass
sie
sauer
auf
mich
sind,
ich
bin
abgehoben
Faut
du
temps
pour
s'en
r′mettre
Man
braucht
Zeit,
um
darüber
hinwegzukommen
Demain,
je
me
lève,
j'repars
du
bon
pied
Morgen
stehe
ich
auf,
starte
wieder
mit
dem
richtigen
Fuß
Demain,
je
me
lève,
j'repars
du
bon,
bon
pied
Morgen
stehe
ich
auf,
starte
wieder
mit
dem
richtigen,
richtigen
Fuß
Demain,
je
me
lève,
j′repars
du
bon
pied
Morgen
stehe
ich
auf,
starte
wieder
mit
dem
richtigen
Fuß
Demain,
je
me
lève,
j′repars
du
bon,
bon
pied
Morgen
stehe
ich
auf,
starte
wieder
mit
dem
richtigen,
richtigen
Fuß
Ils
veulent
ma
vie
sans
les
soucis,
mais
j'en
ai
plein
la
tête
Sie
wollen
mein
Leben
ohne
die
Sorgen,
aber
ich
habe
den
Kopf
voll
davon
Les
aider
pour
qu′ils
oublient,
ça
n'en
vaut
pas
la
peine
Ihnen
zu
helfen,
damit
sie
vergessen,
das
ist
es
nicht
wert
Ma
vie
sans
les
soucis,
mais
j′en
ai
plein
la
tête
Mein
Leben
ohne
die
Sorgen,
aber
ich
habe
den
Kopf
voll
davon
Les
aider
pour
qu'ils
oublient,
ça
n′en
vaut
pas
la
peine
Ihnen
zu
helfen,
damit
sie
vergessen,
das
ist
es
nicht
wert
Ils
veulent
ma
vie
sans
mes
soucis,
sans
mes
nuits
blanches
Sie
wollen
mein
Leben
ohne
meine
Sorgen,
ohne
meine
schlaflosen
Nächte
Oui,
sans
les
coups
de
lame
que
je
cache
sous
ma
manche
Ja,
ohne
die
Messerstiche,
die
ich
unter
meinem
Ärmel
verstecke
Les
prises
de
bec,
les
prises
de
tête
du
lundi
au
dimanche
Die
Streitereien,
die
Kopfzerbrechen
von
Montag
bis
Sonntag
Les
sacrifices
pour
n'jamais
voir
ma
famille
faire
la
manche
Die
Opfer,
um
meine
Familie
niemals
betteln
zu
sehen
Mes
tatouages
du
ghetto
se
voient
sur
les
plateaux
télé
Meine
Ghettotattoos
sieht
man
auf
Fernsehbühnen
J'suis
plus
en
chien
mais
toujours
pas
domestiqué
ni
piqué
Ich
bin
nicht
mehr
am
Boden,
aber
immer
noch
nicht
domestiziert
oder
gestochen
Les
ratatata
d′la
cité,
fallait
les
quitter
Die
Ratatatas
der
Siedlung,
man
musste
sie
verlassen
Pour
la
tranquillité
de
la
daronne,
préserver
sa
santé
Für
die
Ruhe
der
Mutter,
um
ihre
Gesundheit
zu
schützen
Ils
ont
trop
le
seum,
laisse-les
faire
les
sommes
Sie
sind
viel
zu
verbittert,
lass
sie
die
Summen
bilden
Faut
du
temps
pour
s′en
r'mettre
Man
braucht
Zeit,
um
darüber
hinwegzukommen
Normal
qu′ils
m'en
veulent
(qu′ils
m'en
veulent),
j′ai
pris
mon
envol
Normal,
dass
sie
sauer
auf
mich
sind
(dass
sie
sauer
auf
mich
sind),
ich
bin
abgehoben
Faut
du
temps
pour
s'en
r'mettre
Man
braucht
Zeit,
um
darüber
hinwegzukommen
Demain,
je
me
lève,
j′repars
du
bon
pied
Morgen
stehe
ich
auf,
starte
wieder
mit
dem
richtigen
Fuß
Demain,
je
me
lève,
j′repars
du
bon,
bon
pied
Morgen
stehe
ich
auf,
starte
wieder
mit
dem
richtigen,
richtigen
Fuß
Demain,
je
me
lève,
j'repars
du
bon
pied
Morgen
stehe
ich
auf,
starte
wieder
mit
dem
richtigen
Fuß
Demain,
je
me
lève,
j′repars
du
bon,
bon
pied
Morgen
stehe
ich
auf,
starte
wieder
mit
dem
richtigen,
richtigen
Fuß
Ils
veulent
ma
vie
sans
les
soucis,
mais
j'en
ai
plein
la
tête
Sie
wollen
mein
Leben
ohne
die
Sorgen,
aber
ich
habe
den
Kopf
voll
davon
Les
aider
pour
qu′ils
oublient,
ça
n'en
vaut
pas
la
peine
Ihnen
zu
helfen,
damit
sie
vergessen,
das
ist
es
nicht
wert
Ma
vie
sans
les
soucis,
mais
j′en
ai
plein
la
tête
Mein
Leben
ohne
die
Sorgen,
aber
ich
habe
den
Kopf
voll
davon
Les
aider
pour
qu'ils
oublient,
ça
n'en
vaut
pas
la
peine
Ihnen
zu
helfen,
damit
sie
vergessen,
das
ist
es
nicht
wert
La
Frappe,
la
m′Baba
La
Frappe,
der
Baba
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baille Broliker, Hornet La Frappe, Soprano
Album
20/21
date of release
01-01-2021
Attention! Feel free to leave feedback.