Hornet La Frappe - Bandit - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hornet La Frappe - Bandit




Bandit
Bandit
Qu'est-ce t'as à faire, le bandit?
What are you doing, gangster?
Qu'est-ce t'as à faire, le bandit?
What are you doing, gangster?
Je sais que t'es gentil
I know you're nice
On sait que t'es gentil
We know you're nice
Qu'est-ce t'as à faire, le bandit?
What are you doing, gangster?
Qu'est-ce t'as à faire, le bandit?
What are you doing, gangster?
Je sais que t'es gentil
I know you're nice
On sait que t'es gentil
We know you're nice
J'les vois faire la mafia dans l'VIP (chiche)
I see them acting like the mafia in the VIP (fancy)
Ça lève la bouteille comme en Amérique (hé)
Popping bottles like in America (hey)
Sur l'fauteuil ça twerke (twerke)
Twerking on the couch (twerk)
Tasse-pé en Louboutin, pas très pudique
Small ass in Louboutins, not very modest
PP, Gucci et la paire, c'est Dolce
PP, Gucci and the pair is Dolce
La richesse à Poutine, hein, pour la noche
Putin's wealth, huh, for the night
Et ta re-mé a du mal pour le loyer
And your mom struggles to pay the rent
Et tu remets une bouteille pour les noyer, hein
And you order another bottle to drown them out, huh
Rien à prouver, pute, j'consomme mon verre au bar
Nothing to prove, bitch, I'm sipping my drink at the bar
Sans faire exprès, ma Rolex, tu la regardes (ouh)
Without meaning to, my Rolex, you're looking at it (ooh)
Tu sais qu'on pèse plus qu'eux et qu'j'vends des disques
You know we weigh more than them and I sell records
Même pas besoin de disquettes pour que tu viennes twerker au bar
Don't even need mixtapes to get you twerking at the bar
(Sale pute)
(Dirty bitch)
Ils sont tous à fond, me connaît même pas au quart
They're all hyped up, don't even know me a quarter
Arrête de faire le bandit, vends du shit même pas rentable
Stop acting like a gangster, selling weed isn't even profitable
Tu marches la tête haute parce que t'as pris deux balles en cash
You walk with your head held high 'cause you took two bullets in cash
Frérot, t'as trente ans, tu dors encore chez tes rents-pa
Bro, you're thirty, you still sleep at your parents'
Peufra
Loser
Qu'est-ce t'as à faire, le bandit?
What are you doing, gangster?
Qu'est-ce t'as à faire, le bandit?
What are you doing, gangster?
Je sais que t'es gentil
I know you're nice
On sait que t'es gentil
We know you're nice
Qu'est-ce t'as à faire, le bandit?
What are you doing, gangster?
Qu'est-ce t'as à faire, le bandit?
What are you doing, gangster?
Je sais que t'es gentil
I know you're nice
On sait que t'es gentil
We know you're nice
On aime les frères scred', les bonhommes qui assument encore
We love the low-key brothers, the guys who still own up
Pourquoi tu fais le fou? Passe la soirée et viens, on sort
Why you acting crazy? Spend the evening and come on, let's go out
Arrête de te montrer et t'aura d'la barraca et en plus de ça,
Stop showing off and you'll get some pussy, and on top of that,
Aucune meufs bonnes à la table
No good chicks at the table
Fin d'te-boî, tes meufs se barrent en Heetch
End of your night, your girls are leaving in a Heetch
Tu vas rentrer bredouille, c'est garanti
You're gonna go home empty-handed, it's guaranteed
Phuket, Marrakech, chaque année, tu mets le prix
Phuket, Marrakech, every year, you pay the price
Et t'as pris du bide dans la hess, wesh, bois du cidre (hein)
And you got fucked in the end, wesh, drink some cider (huh)
Ouais, simple, tu vas zebet' la plus mignonne
Yeah, simple, you're gonna hit on the prettiest one
Miskine, gros train de vie mais pas l'million
Poor thing, big lifestyle but not a million
On va bosser dur pour la CB all black, pour la CB all black
We're gonna work hard for the all black credit card, for the all black credit card
On fera pas d'mala, wesh, gardez votre calme
We won't cause any trouble, wesh, keep your cool
Et si tu crois qu'on blague, on mettra le double à vos tables
And if you think we're kidding, we'll put double on your tables
Tu lèves le magnum et la grosse folle observe
You raise the magnum and the big crazy girl watches
Elle s'est faite tourner de Seine-Saint-Denis à Hauts-de-Seine
She's been passed around from Seine-Saint-Denis to Hauts-de-Seine
Peufra
Loser
Qu'est-ce t'as à faire, le bandit?
What are you doing, gangster?
Qu'est-ce t'as à faire, le bandit?
What are you doing, gangster?
Je sais que t'es gentil
I know you're nice
On sait que t'es gentil
We know you're nice
Qu'est-ce t'as à faire, le bandit?
What are you doing, gangster?
Qu'est-ce t'as à faire, le bandit?
What are you doing, gangster?
Je sais que t'es gentil
I know you're nice
On sait que t'es gentil
We know you're nice
Que d'la mala dans l'carré
Only baddies in the square
Pour impressionner les femelles
To impress the females
Que d'la mala dans l'carré
Only baddies in the square
On sait que t'es gentil
We know you're nice
Que d'la mala dans l'carré
Only baddies in the square
Pour impressionner les femelles
To impress the females
Que d'la mala dans l'carré
Only baddies in the square
On sait que t'es gentil
We know you're nice





Writer(s): Seezy Beatz


Attention! Feel free to leave feedback.