Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flash à la main
Blitzlicht in der Hand
(Zeg
P
on
the
track
bitch)
(Zeg
P
auf
dem
Track,
Bitch)
Traces
de
pneus
dans
le
virage
ma
vie,
l'espoir
par
la
vitre
Reifenspuren
in
der
Kurve
mein
Leben,
die
Hoffnung
durch
die
Scheibe
Vise
les
ovaires,
j'veux
un
gosse
rapide,
sans
pote-ca,
ça
tire
Ziele
auf
die
Eierstöcke,
ich
will
schnell
ein
Kind,
ohne
Kumpel,
es
wird
geschossen
Tu
sais
très
bien
que
l'ennemi
veut
tz
baiser
Du
weißt
genau,
dass
der
Feind
dich
ficken
will
Pourquoi
tu
tends
la
perche?
Warum
gibst
du
die
Gelegenheit?
Le
monde
est
moche,
le
monde
te
laisse
à
terre
Die
Welt
ist
hässlich,
die
Welt
lässt
dich
am
Boden
Faire
la
manche
à
perte
Vergeblich
betteln
Si
seul
face
à
mes
défaites
et
c'est
vrai,
livreur
de
pizza,
le
CV
So
allein
angesichts
meiner
Niederlagen
und
es
ist
wahr,
Pizzalieferant,
der
Lebenslauf
L'être
humain,
un
fils
de
pute,
tu
le
sais,
j'ai
pas
lâché
mes
rêves
Der
Mensch,
ein
Hurensohn,
du
weißt
es,
ich
habe
meine
Träume
nicht
aufgegeben
Tout
devient
sombre
quand
mes
pensées
me
rongent
Alles
wird
dunkel,
wenn
meine
Gedanken
an
mir
nagen
Mes
veines
qui
coulent
du
son
Meine
Venen,
aus
denen
Sound
fließt
Battement
du
cœur
qui
fait
raisonner
l'âme
Herzschlag,
der
die
Seele
zum
Klingen
bringt
Qui
fait
raisonner
l'âme
Der
die
Seele
zum
Klingen
bringt
Flash
à
la
main
la
vie
de
ma
mère,
c'est
dur
Blitzlicht
in
der
Hand,
beim
Leben
meiner
Mutter,
es
ist
hart
La
vie
de
ma
mère,
c'est
sûr
Beim
Leben
meiner
Mutter,
das
ist
sicher
Flash
à
la
main
la
vie
de
ma
mère,
c'est
dur
Blitzlicht
in
der
Hand,
beim
Leben
meiner
Mutter,
es
ist
hart
La
vie
de
ma
mère,
c'est
sûr
Beim
Leben
meiner
Mutter,
das
ist
sicher
J'vais
chercher
l'brolique,
j'ai
pas
choisi
Ich
hol'
die
Knarre,
ich
hab's
nicht
gewählt
J'vais
te
faire
du
mal,
faut
bien
que
j'te
paralyse
Ich
werde
dir
wehtun,
ich
muss
dich
ja
lähmen
Ce
soir,
j'suis
en
danger,
j'suis
seul
dans
ma
folie
Heute
Abend
bin
ich
in
Gefahr,
ich
bin
allein
in
meinem
Wahnsinn
Presser
la
détente,
soigner
mon
insomnie
Den
Abzug
drücken,
meine
Schlaflosigkeit
heilen
Mon
ami
m'a
trahi,
ce
soir,
j'ai
pas
sommeil
Mein
Freund
hat
mich
verraten,
heute
Abend
kann
ich
nicht
schlafen
Flash
à
la
main,
ce
soir,
j'ai
pas
sommeil
Blitzlicht
in
der
Hand,
heute
Abend
kann
ich
nicht
schlafen
Mon
ami
m'a
trahi,
ce
soir,
j'ai
pas
sommeil
Mein
Freund
hat
mich
verraten,
heute
Abend
kann
ich
nicht
schlafen
Flash
à
la
main,
ce
soir,
j'ai
pas
sommeil
Blitzlicht
in
der
Hand,
heute
Abend
kann
ich
nicht
schlafen
Un
soir
d'hiver,
le
froid
dans
le
dos
t'caresse,
vengeance
au
Tokarev
An
einem
Winterabend
streichelt
dir
die
Kälte
den
Rücken,
Rache
mit
der
Tokarew
Flash
à
la
main
je
n'ai
plus
aucun
rêve,
j'suis
seul
à
comparaître
Blitzlicht
in
der
Hand,
ich
habe
keine
Träume
mehr,
ich
stehe
allein
vor
Gericht
Devant
la
juge
à
cause
du
vodka
red,
Karim
fait
plus
le
carême
Vor
der
Richterin
wegen
Wodka
Red
Bull,
Karim
fastet
nicht
mehr
J'suis
dans
la
gov',
à
260,
j'oublie,
avec
la
plus
jolie
Ich
bin
im
Auto,
bei
260,
ich
vergesse,
mit
der
Schönsten
Dégradé
blanc,
celui
qui
t'as
té-plan,
celui
qui
bouge
des
grands
Weißer
Übergang,
derjenige,
der
dich
verpfiffen
hat,
derjenige,
der
die
Großen
bewegt
J'prend
soin
des
miens,
j'ai
déjà
perdu
des
chers
Ich
kümmere
mich
um
die
Meinen,
ich
habe
schon
Geliebte
verloren
Mon
cœur
qui
fond
le
dégel
Mein
Herz,
das
auftaut
J'ai
pris
son
num'
en
espérant
de
la
ken
Ich
hab
ihre
Nummer
genommen,
in
der
Hoffnung,
sie
zu
ficken
Elle
est
pas
claquée
Sie
ist
nicht
übel
J'ai
double
phase,
j'te
présente
laquelle?
Ich
habe
zwei
Gesichter,
welches
soll
ich
dir
zeigen?
Celle
qui
est
venue
te
draguer
Dasjenige,
das
kam,
um
dich
anzumachen
Flash
à
la
main
la
vie
de
ma
mère,
c'est
dur
Blitzlicht
in
der
Hand,
beim
Leben
meiner
Mutter,
es
ist
hart
La
vie
de
ma
mère,
c'est
sûr
Beim
Leben
meiner
Mutter,
das
ist
sicher
Flash
à
la
main
la
vie
de
ma
mère,
c'est
dur
Blitzlicht
in
der
Hand,
beim
Leben
meiner
Mutter,
es
ist
hart
La
vie
de
ma
mère,
c'est
sûr
Beim
Leben
meiner
Mutter,
das
ist
sicher
J'vais
chercher
le
brolique,
j'ai
pas
choisi
Ich
hol'
die
Knarre,
ich
hab's
nicht
gewählt
J'vais
te
faire
du
mal,
faut
bien
que
j'te
paralyse
Ich
werde
dir
wehtun,
ich
muss
dich
ja
lähmen
Ce
soir,
j'suis
en
danger,
j'suis
seul
dans
ma
folie
Heute
Abend
bin
ich
in
Gefahr,
ich
bin
allein
in
meinem
Wahnsinn
Presser
la
détente,
soigner
mon
insomnie
Den
Abzug
drücken,
meine
Schlaflosigkeit
heilen
Mon
ami
m'a
trahi,
ce
soir,
j'ai
pas
sommeil
Mein
Freund
hat
mich
verraten,
heute
Abend
kann
ich
nicht
schlafen
Flash
à
la
main,
ce
soir,
j'ai
pas
sommeil
Blitzlicht
in
der
Hand,
heute
Abend
kann
ich
nicht
schlafen
Mon
ami
m'a
trahi,
ce
soir,j'ai
pas
sommeil
Mein
Freund
hat
mich
verraten,
heute
Abend
kann
ich
nicht
schlafen
Flash
à
la
main,
ce
soir,
j'ai
pas
sommeil
Blitzlicht
in
der
Hand,
heute
Abend
kann
ich
nicht
schlafen
Bang,
j'ai
trop
bu
la
'teille,
à
deux
doigts
de
prendre
un
mur
Bang,
ich
hab
zu
viel
von
der
Flasche
getrunken,
kurz
davor,
gegen
eine
Wand
zu
fahren
Bang,
ça
m'apprendra
p't-être
à
vouloir
faire
le
dur
Bang,
vielleicht
lehrt
mich
das,
den
Harten
spielen
zu
wollen
Bang,
j'ai
trop
bu
la
'teille,
à
deux
doigts
de
prendre
un
mur
Bang,
ich
hab
zu
viel
von
der
Flasche
getrunken,
kurz
davor,
gegen
eine
Wand
zu
fahren
Bang,
ça
m'apprendra
p't-être
à
vouloir
faire
le
dur
Bang,
vielleicht
lehrt
mich
das,
den
Harten
spielen
zu
wollen
Bang,
j'ai
trop
bu
la
'teille,
à
deux
doigts
de
prendre
un
mur
Bang,
ich
hab
zu
viel
von
der
Flasche
getrunken,
kurz
davor,
gegen
eine
Wand
zu
fahren
Bang,
ça
m'apprendra
p't-être
à
vouloir
faire
le
dur
Bang,
vielleicht
lehrt
mich
das,
den
Harten
spielen
zu
wollen
Bang,
j'ai
trop
bu
la
'teille,
à
deux
doigts
de
prendre
un
mur
Bang,
ich
hab
zu
viel
von
der
Flasche
getrunken,
kurz
davor,
gegen
eine
Wand
zu
fahren
Bang,
ça
m'apprendra
p't-être
à
vouloir
faire
le
dur
Bang,
vielleicht
lehrt
mich
das,
den
Harten
spielen
zu
wollen
Tu
sais
très
bien
que
l'ennemi
veut
te
baiser
Du
weißt
genau,
dass
der
Feind
dich
ficken
will
Pourquoi
tu
tends
la
perche?
Warum
gibst
du
die
Gelegenheit?
Traces
de
pneus
dans
le
virage
ma
vie
Reifenspuren
in
der
Kurve
mein
Leben
L'espoir
par
la
vitre
Die
Hoffnung
durch
die
Scheibe
Devant
la
juge
à
cause
du
vodka
red
Vor
der
Richterin
wegen
Wodka
Red
Bull
Karim
ne
fait
plus
le
carême
Karim
fastet
nicht
mehr
Un
soir
d'hiver,
le
froid
dans
le
dos
te
caresse
An
einem
Winterabend
streichelt
dir
die
Kälte
den
Rücken
Vengeance
sur
Tokarev
Rache
mit
der
Tokarew
Flash
à
la
main
la
vie
de
ma
mère,
c'est
dur
Blitzlicht
in
der
Hand,
beim
Leben
meiner
Mutter,
es
ist
hart
La
vie
de
ma
mère,
c'est
sûr
Beim
Leben
meiner
Mutter,
das
ist
sicher
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bbp
Attention! Feel free to leave feedback.