Lyrics and translation Hornet La Frappe - La peuf #3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Charbonneur,
au
sang,
man
italien
Угольщик,
кровожадный,
итальянский
мужчина
Tout
sa
vie
à
détailler
Всю
свою
жизнь
подробно
Tu
sais
combien
fallait
vendre
de
barrettes
Ты
знаешь,
сколько
нужно
было
продать
заколок
Pour
se
barrer
un
été
Чтобы
однажды
летом
уйти
Farceur
dans
l'âme,
vendeur
à
la
sauvette
Шутник
в
душе,
продавец
в
спасении
Parle
pas
des
PGP
Хочу
PGP
Au
fond
du
VIP
renverse
du
champagne
sur
ta
fausse
Rolex
Глубоко
внутри
VIP
разливает
шампанское
на
твой
поддельный
Ролекс
Avenue
Montaigne
la
vente
dessert
un
verre
Avenue
Montaigne
продажи,
десерт,
напиток
Liasses
de
cinq
cent
eu'
Пачки
по
пятьсот
евро'
Finie
l'époque
où
tu
me
prêtais
20
eu'
Прошли
те
времена,
когда
ты
одолжил
мне
20
евро.
T'en
parlais
à
toute
la
terre
Говорил
на
всей
земле
J'connais
la
rue,
même
joué
au
jeu
de
la
pièce
Я
знаю
улицу,
даже
играл
в
пьесу.
La
fumette
reste
un
piège
Курение
остается
ловушкой
23
ans,
déjà
t'as
plus
la
pêche
23
года,
у
тебя
уже
больше
нет
рыбалки
Gratte
même
le
cul
de
la
vieille
Даже
чешет
задницу
старухе
Wesh
l'ancien,
tu
me
regardes
de
travers
Уэш,
старший,
ты
смотришь
на
меня
косо.
T'as
p't'être
pas
bu
ta
bière
Ты,
наверное,
не
пил
свое
пиво?
Prends
pas
le
seum,
t'auras
ton
rail
de
C
Не
бери
в
голову,
у
тебя
будет
своя
железная
дорога.
Raye
pas
ma
carosserie
Не
царапай
мою
машину.
Mais
qui
sont-ils?
J'les
laisse
saliver
Но
кто
они
такие?
Я
позволяю
им
пускать
слюну
Du
sale
sera
l'idée
Грязная
будет
идея
L'oseille
divise
demande
aux
Hallyday
Щавель
делит
спрос
на
Холлидей
Parle-moi
pas
d'amitié
Не
говори
мне
о
дружбе.
J'sors
mon
album,
besoin
de
votre
soutien
Я
достаю
свой
альбом,
нужна
ваша
поддержка
La
peuf
chaude
dans
le
bout
de
joint
Горячий
ПУ
в
конце
уплотнения
J'te
marque
à
vie
pour
que
de
moi
tu
te
souviennes
Я
заклеймлю
тебя
на
всю
жизнь,
чтобы
ты
запомнил
меня.
C'est
du
neuf-trois
d'où
j'viens
Это
из
девяти-трех,
откуда
я
родом
Cette
année
j'ai
coffré
trente
showcases
В
этом
году
я
выставил
тридцать
витрин
Les
riners
sont
choqués
Ополаскиватели
в
шоке
À
six
heures
ma
porte
va
plus
sauter
В
шесть
часов
моя
дверь
больше
не
будет
прыгать
Le
pe-ra
m'a
sauvé
Пе-РА
спас
меня.
Mais
qui
sont-ils?
J'les
laisse
saliver
Но
кто
они
такие?
Я
позволяю
им
пускать
слюну
Du
sale
sera
l'idée
Грязная
будет
идея
L'oseille
divise
demande
aux
Hallyday
Щавель
делит
спрос
на
Холлидей
Parle-moi
pas
d'amitié
Не
говори
мне
о
дружбе.
J'sors
mon
album,
besoin
de
votre
soutien
Я
достаю
свой
альбом,
нужна
ваша
поддержка
La
peuf
chaude
dans
le
bout
de
joint
Горячий
ПУ
в
конце
уплотнения
J'te
marque
à
vie
pour
que
de
moi
tu
te
souviennes
Я
заклеймлю
тебя
на
всю
жизнь,
чтобы
ты
запомнил
меня.
C'est
du
neuf-trois
d'où
j'viens
Это
из
девяти-трех,
откуда
я
родом
Comme
dans
"La
Haine",
on
fait
pas
de
crédit,
khey
Как
и
в
"ненависти",
мы
не
заслуживаем
доверия,
кхей
Faut
du
cash
everyday
Нужны
наличные
деньги
каждый
день
Toi
tu
suces
même
dans
un
Clio
IV
Ты
даже
сосешь
в
Клио
IV
Tu
veux
qu'je
vienne
en
câble
Ты
хочешь,
чтобы
я
приехал
по
кабелю
Bosser
dur,
un
peu
comme
Vegeta
Тяжелая
работа,
немного
похожая
на
вегету
La
victoire
par
étape
Победа
за
шагом
Roule
un
oinj
dans
le
quartier
c'est
légal
Прокатись
по
окрестностям,
это
законно
Les
condés
s'arrêtent
pas
Конде
не
останавливаются
Sens
interdit
mais
j'reste
avant-gardiste
Запретное
чувство,
но
я
остаюсь
авангардистом
Plein
phares
dans
les
yeux
Полные
фары
в
глазах
21
septembre
je
sors
mon
album
21
сентября
я
выпускаю
свой
альбом
La
re-pu
vient
des
DOM
Повторная
ПУ
происходит
от
домовладений
Sens
interdit
mais
j'reste
avant-gardiste
Запретное
чувство,
но
я
остаюсь
авангардистом
Plein
phares
dans
les
yeux
Полные
фары
в
глазах
21
septembre
je
sors
mon
album
21
сентября
я
выпускаю
свой
альбом
La
re-pu
vient
des
DOM
Повторная
ПУ
происходит
от
домовладений
Rue
de
Marseille
ça
court
après
les
sommes
Улица
Марселя
проходит
после
сумм
Dans
les
yeux
tu
reconnais
les
hommes
По
глазам
ты
узнаешь
мужчин
Rue
de
Marseille
ça
court
après
les
sommes
Улица
Марселя
проходит
после
сумм
Dans
les
yeux
tu
reconnais
les
hommes
По
глазам
ты
узнаешь
мужчин
Mais
qui
sont-ils?
J'les
laisse
saliver
Но
кто
они
такие?
Я
позволяю
им
пускать
слюну
Du
sale
sera
l'idée
Грязная
будет
идея
L'oseille
divise
demande
aux
Hallyday
Щавель
делит
спрос
на
Холлидей
Parle-moi
pas
d'amitié
Не
говори
мне
о
дружбе.
J'sors
mon
album,
j'ai
besoin
de
votre
soutien
Я
достаю
свой
альбом,
мне
нужна
ваша
поддержка
La
peuf
chaude
dans
le
bout
de
joint
Горячий
ПУ
в
конце
уплотнения
J'te
marque
à
vie
pour
que
de
moi
tu
te
souviennes
Я
заклеймлю
тебя
на
всю
жизнь,
чтобы
ты
запомнил
меня.
C'est
du
neuf-trois
d'où
j'viens
Это
из
девяти-трех,
откуда
я
родом
Mais
qui
sont-ils?
J'les
laisse
saliver
Но
кто
они
такие?
Я
позволяю
им
пускать
слюну
Du
sale
sera
l'idée
Грязная
будет
идея
L'oseille
divise
demande
aux
Hallyday
Щавель
делит
спрос
на
Холлидей
Parle-moi
pas
d'amitié
Не
говори
мне
о
дружбе.
J'sors
mon
album,
j'ai
besoin
de
votre
soutien
Я
достаю
свой
альбом,
мне
нужна
ваша
поддержка
La
peuf
chaude
dans
le
bout
de
joint
Горячий
ПУ
в
конце
уплотнения
J'te
marque
à
vie
pour
que
de
moi
tu
te
souviennes
Я
заклеймлю
тебя
на
всю
жизнь,
чтобы
ты
запомнил
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dst
Attention! Feel free to leave feedback.