Lyrics and Russian translation Horrorshow feat. Spit Syndicate - Neighbourhood Hit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neighbourhood Hit
Удар по району
Yes,
yes,
Solo
MC
Да,
да,
Соло
МС
Nick
Lupi,
Just
Enuf
Ник
Люпи,
Джаст
Инаф
Haha
"there
goes
the
neighbourhood"
Хаха
"вот
и
район
попал"
One
two,
one
two
Раз
два,
раз
два
Oneday
Crew
coming
through
Команда
Oneday
идёт
вперёд
To
a
neighbourhood
near
you
В
район
рядом
с
тобой,
милая
[Just
Enuf:]
[Джаст
Инаф:]
Well
I'm
a
take
'em
home
past
memory
lane
Ну,
я
отведу
их
домой
по
переулку
памяти,
Going
eighty
miles
while
I
blow
dust
off
it,
let
me
explain
Еду
восемьдесят
миль,
сдувая
пыль,
позволь
мне
объяснить,
I'm
a
tell
it
how
it
was
said
to
me
same
Я
расскажу,
как
мне
это
сказали,
Saturday
in
September,
forget
the
weather
but
remember
the
train
Суббота
в
сентябре,
забудь
о
погоде,
но
помни
поезд,
A
dead
grey
ghost
embedded
with
flames,
I
didn't
get
it
Мёртвый
серый
призрак,
объятый
пламенем,
я
не
понял,
Hype
mag
in
my
man's
room,
I
went
and
read
it
Журнал
Hype
в
комнате
моего
друга,
я
пошёл
и
прочитал
его,
He
said
"You
wanna
bomb
the
lines?
",
replied
as
if
my
shit
ain't
stank
Он
сказал:
"Хочешь
разбомбить
линии?",
ответил,
как
будто
моё
дерьмо
не
воняет,
"Bank
on
it,
I'm
a
get
my
credit"
"Можешь
на
это
рассчитывать,
я
получу
свой
кредит",
Every
tag
on
the
wall's
like
a
line
from
the
credits
Каждый
тег
на
стене
как
строчка
из
титров,
Just
because
you
seen
it
ain't
mean
that
you
read
it
Только
потому,
что
ты
это
видела,
не
значит,
что
ты
это
прочитала,
Mics,
markers,
douse
the
flame,
embrace
darkness
Микрофоны,
маркеры,
погаси
пламя,
прими
тьму,
Grant
your
wish,
life
after
Исполни
своё
желание,
жизнь
после,
Self
doubt,
guess
I
got
that
from
my
father
Сомнения
в
себе,
думаю,
я
получил
это
от
отца,
But
my
drive
outweighed
it
by
far
Но
мой
драйв
перевесил
это
с
лихвой,
To
the
real
fans,
get
'em
up,
KBM
the
stadium
we
getting
up
Настоящим
фанатам,
поднимите
руки,
KBM
стадион,
который
мы
поднимаем,
Whoever
get
there
first,
hit
us
up
Кто
первым
доберётся
туда,
свяжитесь
с
нами,
[Chorus:
Solo
(Spit
Syndicate)]
[Припев:
Соло
(Spit
Syndicate)]
One
day
is
what
we
chase
Один
день
- это
то,
к
чему
мы
стремимся,
But
now
we
out
for
much
more
than
fame
Но
теперь
мы
стремимся
к
большему,
чем
слава,
I
guess
some
things
change
Думаю,
некоторые
вещи
меняются,
(We
used
to
try
to
keep
the
neighbourhood
hit
(Мы
пытались
сделать
так,
чтобы
район
попал,
Now
the
same
dudes
is
tryna
write
the
neighbourhood
hit)
Теперь
те
же
парни
пытаются
написать
хит
о
районе),
Went
from
back
lanes
to
backstage
Перешли
с
задних
улиц
за
кулисы,
And
now
we
spray
words
without
paint
И
теперь
мы
распыляем
слова
без
краски,
Time
waits
for
no
man
and
so
we
got
no
time
to
waste
Время
никого
не
ждет,
поэтому
нам
некогда
терять
время,
(It's
just
me
and
my
brothers,
you
chilling
with
none
other)
(Это
просто
я
и
мои
братья,
ты
отдыхаешь
ни
с
кем
другим),
Step
up
in
the
place
with
the
swagger
of
a
genuine
pride
Вступаю
на
это
место
с
чванством
подлинной
гордости,
It's
the
return
of
the
kids
bombing
mainline
Это
возвращение
ребят,
бомбящих
главную
линию,
Spitting
rhymes
written
by
the
same
drive
Читающих
рифмы,
написанные
тем
же
драйвом,
That
had
us
out
till
daybreak
hitting
the
train
line
Который
заставлял
нас
выходить
до
рассвета,
бомбя
железнодорожную
линию,
Laces
strapped,
tins
tucked
in
your
backpack
Шнурки
завязаны,
банки
засунуты
в
рюкзак,
Chasing
dreams
that
we
traced
out
of
graff
mags
Преследуя
мечты,
которые
мы
выследили
в
граффити-журналах,
We
studied
lessons
from
a
culture
of
kings
Мы
изучали
уроки
культуры
королей,
Who
could
have
what
tomorrow
would
bring?
Кто
мог
знать,
что
принесёт
завтрашний
день?
See
there
are
walls
in
the
streets
round
my
neighbourhood
Видишь
ли,
на
улицах
моего
района
есть
стены,
That
read
like
photo
albums
Которые
читаются
как
фотоальбомы,
Moments
in
time,
frozen
for
those
who
know
about
'em
Моменты
времени,
застывшие
для
тех,
кто
о
них
знает,
Snapshots
of
kids
growing
up
staking
their
claim
Снимки
детей,
которые
растут,
заявляя
о
своих
правах,
And
now
the
very
same
kids
is
tryna
blow
it
up
И
теперь
те
же
самые
дети
пытаются
взорвать
всё,
And
there's
been
some
stormy
weather
but
whatever
И
была
какая-то
штормовая
погода,
но
как
бы
то
ни
было,
Believe
that
me
and
my
brothers,
we
weather
it
together
Поверь,
что
я
и
мои
братья,
мы
переживём
это
вместе,
Till
I'm
old
and
grey
and
my
words
fade
away
Пока
я
не
состарюсь,
и
мои
слова
не
исчезнут,
Like
plum
purple
in
the
sun's
rays,
I'm
a
rep
the
Oneday
Как
сливовый
фиолетовый
в
лучах
солнца,
я
представляю
Oneday,
Two
hands
are
what
we
made
it
with
Двумя
руками
мы
это
сделали,
A
labour
of
love
and
long
days
with
it
Труд
любви
и
долгих
дней
с
этим,
Writing
the
score
and
setting
the
stage
Написание
партитуры
и
подготовка
сцены,
Product
of
the
very
same
pavement
that
plotted
the
gradient
Продукт
того
же
тротуара,
который
задал
градиент,
If
I
could
get
a
taste
of
it,
I
could
run
away
with
it
Если
бы
я
мог
попробовать
это,
я
бы
сбежал
с
этим,
I
recall
vividly
the
infamy
attained
Я
живо
вспоминаю
достигнутую
дурную
славу,
The
names
that
rang
out
through
the
halls
that
lifted
me
Имена,
которые
раздавались
в
залах,
которые
поднимали
меня,
Same
imagery
of
fame,
long
reins
had
little
me
Те
же
образы
славы,
длинные
поводья
мало
что
значили
для
меня,
Trying
to
write
my
timpanis
into
the
same
symphony
Пытаюсь
вписать
свои
литавры
в
ту
же
симфонию,
Footsteps
of
kings
in
my
neighbourhood
streets
Шаги
королей
на
улицах
моего
района,
The
legendary
crews
and
the
fabled
old
beefs
Легендарные
команды
и
легендарные
старые
распри,
We
were
coming
up
quick
trying
to
figure
our
piece
Мы
быстро
росли,
пытаясь
понять
свою
роль,
My
best
friends
and
I,
no
limit
to
the
reach
Мои
лучшие
друзья
и
я,
нет
предела
досягаемости,
You
can
see
it
in
my
eyes,
I
can't
hide
the
pride
Ты
можешь
видеть
это
в
моих
глазах,
я
не
могу
скрыть
гордость,
And
privilege
I
feel
standing
right
beside
'em
И
привилегию,
которую
я
чувствую,
стоя
рядом
с
ними,
Theme
music
to
the
dream,
the
Oneday
team
Музыкальная
тема
мечты,
команда
Oneday,
And
it
won't
stop
till
that
one
day's
seen,
y'knahmean?
И
это
не
прекратится,
пока
этот
день
не
наступит,
понимаешь?
[Black
Thought:]
[Black
Thought:]
"I
be
in
class
dreaming
bout
"Я
сижу
на
уроке
и
мечтаю
о
Fifty-thousand
fans
up
in
the
stands
screaming
out"
Пятидесяти
тысячах
фанатов
на
трибунах,
кричащих"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Bryant-smith, Adit Gauchan, James Dean Boserio, Nicholas Mark Lupi
Attention! Feel free to leave feedback.