Horus - ¿Quien Sería? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Horus - ¿Quien Sería?




¿Quien Sería?
Кто бы я был?
¿Quién sería si no dejara el alma en las melodías?
Кто бы я был, если бы не оставлял свою душу в мелодиях?
Si no llevara en mis palmas la poesía
Если бы не держал в руках поэзию
Sin amor ni valentía
Без любви и храбрости
Sin creer en el calor de la empatía
Не веря в тепло эмпатии
Hoy camino bajo el sol de medio día por el campo
Сегодня я иду под полуденным солнцем по полю
Porque el ruido de la gran ciudad me está matando
Потому что шум большого города убивает меня
Divagando entre el ayer y el hoy, en dónde estoy
Метаясь между прошлым и настоящим, где я
Y quién soy, en un determinado dónde y cuándo
И кто я, в определённом месте и времени
Y me sigo preguntando ¿Qué fuese? (¿Qué?)
И я все еще спрашиваю себя: кем бы я был? (Кем?)
Si no alzara la voz por lo que el pueblo merece
Если бы не возвышал голос за то, чего заслуживает народ
Si me adaptara a la mierda que el sistema me ofrece
Если бы я приспособился к дерьму, которое предлагает мне система
Y juzgara a mis hermanos solo por lo que parecen, ¡ah!
И судил своих братьев только по тому, какими они кажутся, ах!
¿Qué sería sin expresar lo que siento?
Кем бы я был, если бы не выражал то, что чувствую?
Un ser vacío sin alma ni sentimientos
Пустым существом без души и чувств
Y quién sería si actuara de modo violento
И кем бы я был, если бы действовал жестоко
Y agrediera al inocente pa' encontrar lo que no tengo
И нападал на невинных, чтобы найти то, чего у меня нет
Y si no creyera en el viento y el sol que nace en oriente
И если бы я не верил в ветер и солнце, восходящее на востоке
En la luna creciente y el brillo del firmamento
В растущую луну и сияние небосвода
Si no creyera en el amor que siento por mi gente
Если бы я не верил в любовь, которую я чувствую к своим людям
No sería diferente a un hombre muerto
Я ничем бы не отличался от мертвеца
Y yo estaría indefenso sin mis canciones
И я бы был беззащитен без своих песен
Como los reyes y reinas sin sus peones
Как короли и королевы без своих пешек
¿Qué serían los niños sin ilusiones? (¿Qué?)
Кем бы были дети без иллюзий? (Кем?)
¿Qué sería del mensaje que doy sin las personas que lo accionen?
Кем бы был тот посыл, который я отдаю, без людей, которые его принимают?
Sin calor, sin el frío, sin el fluir de los ríos
Без тепла, без холода, без течения рек
Con rencor y desvarío, sin flor en el sembradío
С обидой и бредом, без цветов на пашне
Como un navío sin mar o amar sin ser correspondido
Как корабль без моря или любовь без взаимности
Como el llano sin color, sin amor estamos vacíos, ¡ah!
Как равнина без красок, без любви мы пусты, ах!
¿Qué sería sin un mí?
Кем бы я был без себя?
Y cuántos niños hoy rieran si no existiesen las guerras
И сколько детей сегодня смеялись бы, если бы не войны
Que hermoso sería este planeta sin racismo
Как прекрасна была бы эта планета без расизма
Y sin explotadores privatizando ríos y tierras
И без эксплуататоров, приватизирующих реки и земли
Así no creyera en la cuerda locura de Reverón (Ah)
Так я бы и не поверил в безумную верёвку Реверона (А)
Y en que el amor todo lo cura con pasión
И в то, что любовь исцеляет всё страстью
Si no creyera que el rap promueve la acción
Если бы я не верил, что рэп побуждает к действию
Yo ahora estuviese durmiendo y no hubieses escuchado esta canción
Я бы сейчас спал, а ты бы не слышал этой песни
¿Qué sería Horus si no hiciera Rap conciencia?
Кем бы был Горус, если бы не читал рэп о сознании?
Un títere buscando los halagos de la audiencia (Sí)
Марионеткой, ищущей похвалы зрителей (Да)
Y si viviera de la apariencia
И если бы жил ради внешности
Tal vez sería un hombre sin cicatrices pero también sin experiencia
Возможно, я был бы человеком без шрамов, но и без опыта
Reímos, lloramos, gritamos, cantamos fuerte
Мы смеёмся, плачем, кричим, поём громко
Pues no somos inertes, somos una verdad
Ведь мы не бездействуем, мы - правда
Entonces, ¿quién serías si en el lecho de tu muerte
Итак, кем бы ты был, если бы на смертном одре
Te despides sin haber luchado por tu libertad? ¡Ah!
Ты прощался бы, не поборовшись за свою свободу? Ах!
Dime quién sería si no fuera lo que soy
Скажи мне, кем бы я был, если бы не был собой
Sin creer en las miradas
Не веря взглядам
Y si viviera en el mañana ignorando la magia del hoy
И если бы жил в завтрашнем дне, игнорируя магию сегодняшнего дня
No sería nadie, no sería nada
Я бы не был никем, не был бы ничем
Entonces dime quién sería si no fuera lo que soy
Итак, скажи мне, кем бы я был, если бы не был собой
Sin creer en el poder de las miradas
Не веря в силу взглядов
Si viviera en el mañana ignorando la magia del hoy
Если бы жил в завтрашнем дне, игнорируя магию сегодняшнего дня
No sería nadie, no sería nada, no sería nada
Я бы не был никем, не был бы ничем, не был бы ничем
Horus desde la tierra, carajo
Горус с Земли, чёрт возьми
Si no creyera en quien me escucha
Если бы не верил в тех, кто слушает
Si no creyera en lo que duele
Если бы не верил в то, что болит
Si no creyera en lo que quede
Если бы не верил в то, что осталось
Si no creyera en lo que lucha y
Если бы не верил в то, что борется и
Qué cosa fuera, qué cosa fuera la masa sin cantera
Чем бы была, чем бы была масса без каменоломни






Attention! Feel free to leave feedback.