Под
ночей
пологом,
чёрным
будто
пломба
Unter
dem
Baldachin
der
Nacht,
schwarz
wie
eine
Plombe
Этот
город
— недовавилон,
сырой
как
Лондон
Diese
Stadt
– ein
halbfertiges
Babylon,
feucht
wie
London
Под
сирены
копов
рвалось
там,
где
тонко
Unter
den
Sirenen
der
Bullen
riss
es
da,
wo
es
dünn
war
Взгляд
со
дна
болота
— вот
моя
la
vida
loca
Blick
aus
dem
Sumpfgrund
– das
ist
meine
la
vida
loca
Под
ночей
пологом,
чёрным
будто
пломба
Unter
dem
Baldachin
der
Nacht,
schwarz
wie
eine
Plombe
Этот
город
— недовавилон,
сырой
как
Лондон
Diese
Stadt
– ein
halbfertiges
Babylon,
feucht
wie
London
Под
сирены
копов
рвалось
там,
где
тонко
Unter
den
Sirenen
der
Bullen
riss
es
da,
wo
es
dünn
war
Взгляд
со
дна
болота
— вот
моя
la
vida
loca
Blick
aus
dem
Sumpfgrund
– das
ist
meine
la
vida
loca
Город
за
окном
мне
кажется
безлюдной
тундрой
Die
Stadt
draußen
scheint
mir
eine
leere
Tundra
Пылью
он
покрыт,
как
лица
шлюх
— дешёвой
пудрой
Mit
Staub
bedeckt,
wie
die
Gesichter
von
Huren
– billigem
Puder
Поступаю
мудро
спать
ложась
под
утро
Ich
handle
klug,
lege
mich
am
Morgen
schlafen
Для
меня
оно
подобно
яду
каракурта
Für
mich
ist
es
wie
das
Gift
der
Schwarzen
Witwe
Ничё
не
сделал,
чтобы
преуспеть?
Habe
nichts
getan,
um
erfolgreich
zu
sein?
Пытался
лень
держать
в
узде?
Да
мне-то
можешь
не
пиздеть
Versucht,
die
Faulheit
im
Zaum
zu
halten?
Du
kannst
mir
nichts
vormachen
Ведь,
где
царит
безделье
— там
безденежье,
и
так
везде
Denn
wo
Faulheit
herrscht,
da
herrscht
auch
Geldmangel,
und
das
überall
Для
любых
святош,
что
к
нам
придут,
мы
припасли
гвоздей
Für
alle
Heiligen,
die
zu
uns
kommen,
haben
wir
Nägel
bereit
Кляксы
луж
послушно
отражали
небо-плаксу
Pfützenflecken
spiegelten
gehorsam
den
weinenden
Himmel
Цель
коротких
жизней
— в
беготне
за
длинным
баксом
Ziel
der
kurzen
Leben
– das
Rennen
um
den
langen
Dollar
Эта
гонка
оставляет
как-то
безучастным
Dieses
Rennen
lässt
mich
irgendwie
teilnahmslos
Просто
непричастным
Einfach
unberührt
И
меня
тоска
опять
взяла
на
букинг
Und
die
Melancholie
packte
mich
wieder
beim
Booking
Я
включаю
бит
и
вновь
рифмую
чушь
со
скуки
Ich
schalte
den
Beat
ein
und
reime
wieder
Unsinn
aus
Langeweile
Слакин-такин,
лукин-тукин
Slackin-takin,
lookin-tookin
Тукин-факин,
факин-кукин
Tookin-fakin,
fakin-cookin
Под
ночей
пологом,
чёрным
будто
пломба
Unter
dem
Baldachin
der
Nacht,
schwarz
wie
eine
Plombe
Этот
город
— недовавилон,
сырой
как
Лондон
Diese
Stadt
– ein
halbfertiges
Babylon,
feucht
wie
London
Под
сирены
копов
рвалось
там,
где
тонко
Unter
den
Sirenen
der
Bullen
riss
es
da,
wo
es
dünn
war
Взгляд
со
дна
болота
— вот
моя
la
vida
loca
Blick
aus
dem
Sumpfgrund
– das
ist
meine
la
vida
loca
Под
ночей
пологом,
чёрным
будто
пломба
Unter
dem
Baldachin
der
Nacht,
schwarz
wie
eine
Plombe
Этот
город
— недовавилон,
сырой
как
Лондон
Diese
Stadt
– ein
halbfertiges
Babylon,
feucht
wie
London
Под
сирены
копов
рвалось
там,
где
тонко
Unter
den
Sirenen
der
Bullen
riss
es
da,
wo
es
dünn
war
Взгляд
со
дна
болота
— вот
моя
la
vida
loca
Blick
aus
dem
Sumpfgrund
– das
ist
meine
la
vida
loca
Нет
святых,
но
свято
место
тут
не
будет
пусто
Keine
Heiligen,
aber
heilige
Orte
werden
nicht
leer
bleiben
Ведь
нам
слаще
ангельского
хора
— хруст
капусты
Denn
uns
ist
das
Knacken
von
Kohl
süßer
als
ein
Engelchor
Либо
крепко
спать
ты
будешь,
либо
кушать
вкусно
Entweder
du
schläfst
fest
oder
du
isst
lecker
Колесо
Сансары
— барабан
рулетки
русской
Das
Rad
der
Samsara
– die
Trommel
des
russischen
Rouletts
Только
вперёд
и
никаких
сомнений
Nur
vorwärts
und
keine
Zweifel
Плюй,
как
караван,
на
плюрализм
их
собачьих
мнений
Spuck
wie
eine
Karawane
auf
den
Pluralismus
ihrer
Hundemeinungen
Каждый
из
тех,
кто
за
спиной
шипит
подобно
змеям
Jeder,
der
hinter
deinem
Rücken
zischt
wie
eine
Schlange
Хочет
твою
голову
на
блюде,
будто
Саломея
Will
deinen
Kopf
auf
einem
Tablett,
wie
Salome
Зажигаю
свет,
когда
в
округе
все
уснули
Ich
mache
das
Licht
an,
wenn
alle
um
mich
herum
schlafen
Тихо
тонет
в
серой
слизи
мегаполис-улей
Leise
versinkt
der
Mega-Stadt-Bienenstock
in
grauem
Schleim
Где
капканы
улиц,
будто
пасть
акулья
Wo
Straßenfallen
wie
Haifischmäuler
sind
Вновь
иду
окольным,
мимо
судящих
огульно
Wieder
gehe
ich
umwege,
an
pauschal
Urteilenden
vorbei
Не
угодить
им
для
меня
— не
драма
Sie
nicht
zufriedenzustellen
ist
für
mich
kein
Drama
Не
вини
меня
за
то,
чего
в
тебе
самом
ни
грамма
Mach
mir
keine
Vorwürfe
für
das,
was
du
selbst
nicht
hast
Представляю
сплав
всего
того,
что
нас
сформировало
Ich
stelle
mir
eine
Legierung
all
dessen
vor,
was
uns
geformt
hat
Вызов
сделан,
жребий
брошен,
так
что,
на
покой
нам
рано
Die
Herausforderung
ist
gestellt,
das
Los
ist
gefallen,
also
ist
es
zu
früh,
zur
Ruhe
zu
kommen
Под
ночей
пологом,
чёрным
будто
пломба
Unter
dem
Baldachin
der
Nacht,
schwarz
wie
eine
Plombe
Этот
город
— недовавилон,
сырой
как
Лондон
Diese
Stadt
– ein
halbfertiges
Babylon,
feucht
wie
London
Под
сирены
копов
рвалось
там,
где
тонко
Unter
den
Sirenen
der
Bullen
riss
es
da,
wo
es
dünn
war
Взгляд
со
дна
болота
— вот
моя
la
vida
loca
Blick
aus
dem
Sumpfgrund
– das
ist
meine
la
vida
loca
Под
ночей
пологом,
чёрным
будто
пломба
Unter
dem
Baldachin
der
Nacht,
schwarz
wie
eine
Plombe
Этот
город
— недовавилон,
сырой
как
Лондон
Diese
Stadt
– ein
halbfertiges
Babylon,
feucht
wie
London
Под
сирены
копов
рвалось
там,
где
тонко
Unter
den
Sirenen
der
Bullen
riss
es
da,
wo
es
dünn
war
Взгляд
со
дна
болота
— вот
моя
la
vida
loca
Blick
aus
dem
Sumpfgrund
– das
ist
meine
la
vida
loca
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): спиридонов алексей
Attention! Feel free to leave feedback.