Horus - Стойло (Remix) [feat. MURDA KILLA] - translation of the lyrics into German




Стойло (Remix) [feat. MURDA KILLA]
Stall (Remix) [feat. MURDA KILLA]
Новый monday, снова сонный
Neuer Montag, wieder müde
Топал, словно Фродо в Мордор
Stapfte wie Frodo nach Mordor
Новый monday, снова сонный
Neuer Montag, wieder müde
Комп и стойло, добрый morning
Rechner und Stall, good morning
Новый monday, снова сонный
Neuer Montag, wieder müde
Топал, словно Фродо в Мордор
Stapfte wie Frodo nach Mordor
Новый monday, снова сонный
Neuer Montag, wieder müde
Комп и стойло, добрый morning
Rechner und Stall, good morning
Я уже почти не помню как мне было по-другому
Ich erinnere mich kaum noch, wie es anders für mich war
Киборг будто Электроник, понедельник или вторник
Ein Cyborg wie Elektronik, Montag oder Dienstag
Пять на два моя программа и должно быть парадигма
Fünf zu zwei mein Programm und wohl das Paradigma
С девяти и до шести я - персонаж немого фильма
Von neun bis sechs bin ich eine Figur im Stummfilm
Я кирпичик в пирамиде и забитая маршрутка
Ich bin ein Baustein in der Pyramide und ein voller Kleinbus
В тесноте, да не в обиде - как я понял это шутка
In der Enge, doch nicht beleidigt wie ich verstand, ist das ein Witz
Невротичный арендатор не находит себе места
Der neurotische Mieter findet keinen Platz für sich
Толпы пролетариата в гонке за куском саксесса
Massen des Proletariats im Rennen um ein Stück Success
Я почти не вижу снов, я почти не слышу птиц
Ich sehe fast keine Träume, ich höre fast keine Vögel
Город за моим окном - фоторобот тысяч лиц
Die Stadt vor meinem Fenster ein Phantombild tausender Gesichter
Карьеристы в пиджаках крутят этот шаткий мир
Karrieristen in Sakkos drehen diese wackelige Welt
Совесть это вариант, прибыль это ориентир
Gewissen ist eine Option, Profit ist der Orientierungspunkt
Банка кофеина залпом и бегом до остановки
Eine Dose Koffein auf ex und im Lauf zur Haltestelle
Прошлого совсем не жалко - я Шумахер этой гонки
Die Vergangenheit tut gar nicht leid ich bin der Schumacher dieses Rennens
Растворяюсь в премиальных и теряюсь средь кредитов
Ich löse mich in Prämien auf und verliere mich unter Krediten
Арестант стеклянных зданий - мой удел до самых титров
Ein Häftling gläserner Gebäude mein Los bis zum Abspann
Новый monday, снова сонный
Neuer Montag, wieder müde
Топал, словно Фродо в Мордор
Stapfte wie Frodo nach Mordor
Новый monday, снова сонный
Neuer Montag, wieder müde
Комп и стойло, добрый morning
Rechner und Stall, good morning
Новый monday, снова сонный
Neuer Montag, wieder müde
Топал, словно Фродо в Мордор
Stapfte wie Frodo nach Mordor
Новый monday, снова сонный
Neuer Montag, wieder müde
Комп и стойло, добрый morning
Rechner und Stall, good morning
Тут в попытках стать людьми обезьяны рыли грунт
Hier gruben Affen im Boden, beim Versuch, Menschen zu werden
Босс-пахан сказал смеясь: "Это все мартышкин труд"
Der Boss-Pate sagte lachend: "Das ist alles Affenarbeit"
Все давно предрешено, допивай одеколон
Alles ist längst entschieden, trink dein Kölnisch Wasser aus
Полируй свой черенок да резвей маши кайлом."
Polier deinen Stiel und schwing flotter die Hacke."
В полудреме, на автопилоте, без калорий словно Cola Light
Im Halbschlaf, auf Autopilot, ohne Kalorien wie Cola Light
Кружка кофе все что заботит, это такая вот low-life
Eine Tasse Kaffee alles, was kümmert, das ist so ein Low-Life
Пронесет твое тело бренное
Dein sterblicher Körper wird rasen
Железный червь по тонелям бешено
Der eiserne Wurm durch die Tunnel rasend
Через империю подземных демонов
Durch das Reich der unterirdischen Dämonen
Прямо, сука, до ресепшена
Direkt, verdammt, bis zur Rezeption
Там, ты сведенный до функции ноль
Dort, du reduziert auf Funktion Null
Липкая пыль, бледная моль
Klebriger Staub, blasse Motte
Блеклая быль выпала коль доля такая
Verblasste Wahrheit fiel dir zu, wenn das Los so ist
Послушный гиньоль глухонемой
Ein gehorsamer Guignol, taubstumm
Жизнь это боль
Leben ist Schmerz
Мысль одна поскорее домой
Ein Gedanke nur schnell nach Hause
Мысль одна что ты занят по жизни не тем
Ein Gedanke nur dass du im Leben mit dem Falschen beschäftigt bist
Будто бы одноногий би-бой
Als wärst du ein einbeiniger B-Boy
Мысль одна был бы чуть умней
Ein Gedanke nur wärst du etwas klüger gewesen
Все бы сложилось совсем не так
Alles wäre ganz anders gekommen
"Работейшен полный деградейшен"
"Work-ation voller Degradation"
Как завещал нам московский панк
Wie uns der Moskauer Punk hinterließ
И не пришлось бы из этого стойла
Und man müsste nicht aus diesem Stall
Втыкать в облаков комковатую вату
In die klumpige Watte der Wolken starren
Но не время искать виноватых... как говорил виноватый
Aber es ist nicht die Zeit, Schuldige zu suchen... wie der Schuldige sagte
Новый monday, снова сонный
Neuer Montag, wieder müde
Топал, словно Фродо в Мордор
Stapfte wie Frodo nach Mordor
Новый monday, снова сонный
Neuer Montag, wieder müde
Комп и стойло, добрый morning
Rechner und Stall, good morning
Новый monday, снова сонный
Neuer Montag, wieder müde
Топал, словно Фродо в Мордор
Stapfte wie Frodo nach Mordor
Новый monday, снова сонный
Neuer Montag, wieder müde
Комп и стойло, добрый morning
Rechner und Stall, good morning





Writer(s): Horus


Attention! Feel free to leave feedback.