Lyrics and translation Horváth Tamás - Két Bolond A Világ Ellen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Két Bolond A Világ Ellen
Два Дурака Против Всего Мира
Nem
baj
ha
másnak
látnak,
Пусть
думают,
что
я
другой,
Nem
érdekel,
hogy
mit
várnak,
Két
Bolond
a
Világ
ellen,
ellen
Мне
все
равно,
чего
они
ждут.
Два
Дурака
Против
Всего
Мира,
против
мира.
Szeretlek
és
sírok
ha
kell,
Люблю
тебя
и
плачу,
если
нужно,
Lelkemet
nem
takarom
el.
Душу
свою
не
скрываю.
Két
Bolond
a
Világ
ellen,
ellen
Два
Дурака
Против
Всего
Мира,
против
мира.
Az
álmaimat
veled
élem,
Свои
мечты
с
тобой
я
проживаю,
Ha
nem
vagy
velem,
akkor
végem.
Если
тебя
нет
рядом,
мне
конец.
Két
Bolond
a
Világ
ellen,
ellen
Два
Дурака
Против
Всего
Мира,
против
мира.
Önmagam
lehetek
veled,
С
тобой
могу
быть
самим
собой,
Hálás
vagyok
ezért
neked.
Благодарен
я
тебе
за
это.
Két
Bolond
a
Világ
ellen,
ellen
Два
Дурака
Против
Всего
Мира,
против
мира.
Én
is
tudom
milyen
egyedül
lenni,
Я
тоже
знаю,
каково
быть
одному,
Mikor
a
kezedet
nem
fogja
meg
senki.
Когда
твою
руку
никто
не
держит.
Pont
emiatt
leszek
én
mindig
hálás.
Именно
поэтому
я
всегда
буду
благодарен.
Az
sem
zavar,
hogyha
néha
kicsit
lármás.
Меня
не
смущает,
что
ты
иногда
немного
шумная.
Elfogadni
a
másikat?
Igen.
Принимать
другого
таким,
какой
он
есть?
Да.
Elvárások
nélkül
szeretni?
Igen.
Любить
без
ожиданий?
Да.
Ha
meglátom,
dobban
a
szívem.
Когда
я
вижу
тебя,
сердце
мое
замирает.
Pillanatok
alatt
kiüti
az
eszem.
Мгновенно
теряю
голову.
Mindig
két
lábbal
a
földön...
Komolyan?
Всегда
двумя
ногами
на
земле...
Серьезно?
Az
álmoknak
élek,
s
nem
érdekel
a
hogyan.
Я
живу
мечтами,
и
мне
все
равно,
как.
Az
érzés
vezet,
kikapcsolom
az
agyam.
Чувства
ведут
меня,
отключаю
свой
разум.
Többé
senkinek
nem
hagyom
magam
Больше
никому
не
позволю
себя
Nem
baj
ha
másnak
látnak,
Пусть
думают,
что
я
другой,
Nem
érdekel,
hogy
mit
várnak.
Мне
все
равно,
чего
они
ждут.
Két
Bolond
a
Világ
ellen,
ellen
Два
Дурака
Против
Всего
Мира,
против
мира.
Szeretlek
és
sírok
ha
kell,
Люблю
тебя
и
плачу,
если
нужно,
Lelkemet
nem
takarom
el.
Душу
свою
не
скрываю.
Két
Bolond
a
Világ
ellen,
ellen
Два
Дурака
Против
Всего
Мира,
против
мира.
Az
álmaimat
veled
élem,
Свои
мечты
с
тобой
я
проживаю,
Ha
nem
vagy
velem,
akkor
végem.
Если
тебя
нет
рядом,
мне
конец.
Két
Bolond
a
Világ
ellen,
ellen
Два
Дурака
Против
Всего
Мира,
против
мира.
Önmagam
lehetek
veled,
С
тобой
могу
быть
самим
собой,
Hálás
vagyok
ezért
neked.
Благодарен
я
тебе
за
это.
Két
Bolond
a
Világ
ellen,
ellen
Два
Дурака
Против
Всего
Мира,
против
мира.
Így
történt
ez,
megakadt
a
lemez.
Вот
так
случилось,
заела
пластинка.
A
szívem
támad
téged,
többé
ne
védekezz!
Мое
сердце
атакует
тебя,
больше
не
защищайся!
Előlem
elfuthatsz,
de
nem
menekülhetsz!
От
меня
можешь
убежать,
но
не
скрыться!
Ha
nem
ölelhetlek
téged,
az
végleg
tönkretesz!
Если
не
смогу
обнять
тебя,
это
меня
окончательно
разрушит!
Lehet
közhelyes
amiről
én
beszélek,
Может
быть,
банально
то,
о
чем
я
говорю,
De
az
is
lehet,
hogy
csak
elmondom
mit
érzek.
Но
может
быть,
я
просто
говорю,
что
чувствую.
Aztán
a
többit
majd
az
Isten
tudja.
Остальное
уж
Бог
знает.
Lehet
bárhogy
az
élet
úgy
is
megoldja.
Как
бы
ни
было,
жизнь
все
равно
все
решит.
Tudom
mi
a
következő
lépésem,
Я
знаю,
каков
мой
следующий
шаг,
ösztönös
lesz
minden
komolyabb
döntésem.
Инстинктивным
будет
каждое
серьезное
решение.
Agyalni
nem
fogok
mert
felesleges.
Думать
не
буду,
потому
что
это
бесполезно.
Szívemből
szóljon
és
így
tökéletes!
Пусть
говорит
мое
сердце,
и
так
будет
идеально!
Nem
baj
ha
másnak
látnak,
Пусть
думают,
что
я
другой,
Nem
érdekel,
hogy
mit
várnak.
Мне
все
равно,
чего
они
ждут.
Két
Bolond
a
Világ
ellen,
ellen
Два
Дурака
Против
Всего
Мира,
против
мира.
Szeretlek
és
sírok
ha
kell,
Люблю
тебя
и
плачу,
если
нужно,
Lelkemet
nem
takarom
el.
Душу
свою
не
скрываю.
Két
Bolond
a
Világ
ellen,
ellen
Два
Дурака
Против
Всего
Мира,
против
мира.
Az
álmaimat
veled
élem,
Свои
мечты
с
тобой
я
проживаю,
Ha
nem
vagy
velem,
akkor
végem.
Если
тебя
нет
рядом,
мне
конец.
Két
Bolond
a
Világ
ellen,
ellen
Два
Дурака
Против
Всего
Мира,
против
мира.
Önmagam
lehetek
veled,
С
тобой
могу
быть
самим
собой,
Hálás
vagyok
ezért
neked.
Благодарен
я
тебе
за
это.
Két
Bolond
a
Világ
ellen,
ellen
Два
Дурака
Против
Всего
Мира,
против
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horváth Tamás
Attention! Feel free to leave feedback.