Hoshi - Comment je vais faire (Version acoustisque) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hoshi - Comment je vais faire (Version acoustisque)




Comment je vais faire (Version acoustisque)
Как мне быть (Акустическая версия)
D'abord j'ai perdu des amis
Сначала я потеряла друзей,
J'ai perdu du temps
Потеряла время,
Ensuite je t'ai perdu toi aussi
Затем потеряла тебя,
Pourtant Dieu sait que ma vie tu fais la pluie et le beau temps
Хотя, видит Бог, моя жизнь зависит от тебя, как от дождя и солнца.
J'sais plus comment les attraper les mains qu'on me tend
Я больше не знаю, как ухватить протянутые мне руки,
Bien sûr que je voudrais m'arracher des bras de la solitude qui m'enlacent trop souvent
Конечно, я хочу вырваться из объятий одиночества, которое слишком часто меня сковывает.
Si mon coeur est en verre
Если мое сердце из стекла,
Comment voir à travers, franchement
Как мне видеть сквозь него, честно говоря?
J'sais pas moi même ce que je ressens
Я сама не знаю, что чувствую,
Je sais pas comment je vais faire, non
Я не знаю, как мне быть, нет.
J'assiste à mon propre enterrement
Я присутствую на своих собственных похоронах,
Je n'ai pas besoin de fleurs
Мне не нужны цветы,
J'veux qu'on m'offre des jours meilleurs
Я хочу, чтобы мне подарили лучшие дни.
Y a rien ni devant ni derrière, non
Нет ничего ни впереди, ни позади, нет,
Je sais pas comment je vais faire, non
Я не знаю, как мне быть, нет.
M'en sortir j'en fais le serment
Выбраться из этого я даю клятву,
La douleur j'préfère en rire
Над болью я предпочитаю смеяться,
Toute façon y a rien à dire
В любом случае, нечего сказать,
Alors je la porte fièrement
Поэтому я несу ее с гордостью.
Bientôt je me lèverai de mon lit
Скоро я встану с постели,
Pour marcher un peu
Чтобы немного пройтись,
Adieu jolie mélancolie
Прощай, милая меланхолия,
J'veux plus de toi dans ma vie, t'as trop traîné dans mes yeux
Я больше не хочу тебя в своей жизни, ты слишком долго задерживалась в моих глазах.
Mes yeux, tatoués de nuits blanches
Мои глаза, испещренные бессонными ночами,
Se ferment pour toi
Закрываются для тебя,
Des souvenirs en avalanche
Воспоминания лавиной,
Et c'est l'effet boule de neige qui me ramène dans tes bras
И это эффект снежного кома, который возвращает меня в твои объятия.
J'ai le cœur en hiver
У меня сердце в зиме,
Longtemps que j'ai paumé le printemps
Давно я потеряла весну,
J'sais pas vraiment ce qui m'attend
Я не знаю, что меня ждет,
Je sais pas comment je vais faire, non
Я не знаю, как мне быть, нет.
J'assiste à mon propre enterrement
Я присутствую на своих собственных похоронах,
Je n'ai pas besoin de fleurs
Мне не нужны цветы,
J'veux qu'on m'offre des jours meilleurs
Я хочу, чтобы мне подарили лучшие дни.
Y a rien ni devant ni derrière, non
Нет ничего ни впереди, ни позади, нет,
Je sais pas comment je vais faire, non
Я не знаю, как мне быть, нет.
M'en sortir j'en fais le serment
Выбраться из этого я даю клятву,
La douleur j'préfère en rire
Над болью я предпочитаю смеяться,
Toute façon y a rien à dire
В любом случае, нечего сказать,
Alors je la porte fièrement
Поэтому я несу ее с гордостью.
Pardonnez moi si je vous ai lâché
Простите меня, если я вас подвела,
Pardonnez moi j'étais écorchée
Простите меня, я была изранена,
Je panse mes plaies une à une
Я залечиваю свои раны одну за другой,
Et tout ce temps que j'ai semé
И все это время, что я сеяла,
Et tous ces mots qui m'ont sonnée
И все эти слова, которые меня ранили,
J'avance blessée mais sans rancune
Я иду вперед, раненая, но без обиды.
Je sais pas comment je vais faire, non
Я не знаю, как мне быть, нет.
J'assiste à mon propre enterrement
Я присутствую на своих собственных похоронах,
La douleur j'préfère en rire
Над болью я предпочитаю смеяться,
Toute façon y a rien à dire
В любом случае, нечего сказать,
Alors je la porte fièrement
Поэтому я несу ее с гордостью.
Je sais pas comment je vais faire, non
Я не знаю, как мне быть, нет.
Je sais pas comment je vais faire
Я не знаю, как мне быть.
Je sais pas comment je vais faire, non
Я не знаю, как мне быть, нет.
Je sais pas comment je vais faire
Я не знаю, как мне быть.





Writer(s): Nazim Yahya Kemal Khaled, Alexandra Maquet


Attention! Feel free to leave feedback.