Hoshi - Quel temps fait-il dans ton cœur ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hoshi - Quel temps fait-il dans ton cœur ?




Quel temps fait-il dans ton cœur ?
Какая погода в твоем сердце?
Je reste posée contre la fenêtre
Я стою здесь, у окна,
Je n'ai qu'une seule chose en tête
И думаю лишь об одном:
C'est de te revoir sourire
Увидеть вновь твою улыбку.
Reste là, le temps que la pluie s'arrête
Останься здесь, пока не кончится дождь,
La lune pourra te promettre
Луна тебе пообещает,
Ce soir ton soleil va revenir
Что сегодня вернется твое солнце.
Quel temps fait-il dans ton cœur?
Какая погода в твоем сердце?
Tu sais même dans le mien il pleut parfois
Знаешь, даже в моем иногда идет дождь.
Le vent fait fuir le bonheur
Ветер уносит счастье,
Mais il te ramène aussi vers moi
Но он же и возвращает тебя ко мне.
Quel temps fait-il dans ton cœur?
Какая погода в твоем сердце?
J'aimerais calmer la tempête en toi
Я хочу утихомирить бурю в тебе.
Et si l'orage te fait peur
И если гроза тебя пугает,
Je viendrais à la nage te sortir de
Я приплыву и вытащу тебя оттуда.
Les barrages sont dans ta tête
Преграды в твоей голове,
Les nuages c'est comme une cigarette
Облака как сигарета,
Ça finit par mourir
В конце концов, они гаснут.
Des voyages aux grandes quêtes
Путешествия, великие поиски,
Des plages roses sur des kilomètres
Розовые пляжи на километры,
C'est tout ce que je veux t'offrir
Вот что я хочу тебе подарить.
Quel temps fait-il dans ton cœur?
Какая погода в твоем сердце?
Tu sais même dans le mien il pleut parfois
Знаешь, даже в моем иногда идет дождь.
Le vent fait fuir le bonheur
Ветер уносит счастье,
Mais il te ramène aussi vers moi
Но он же и возвращает тебя ко мне.
Quel temps fait-il dans ton cœur?
Какая погода в твоем сердце?
J'aimerais calmer la tempête en toi
Я хочу утихомирить бурю в тебе.
Et si l'orage te fait peur
И если гроза тебя пугает,
Je viendrais à la nage te sortir de
Я приплыву и вытащу тебя оттуда.
Quel temps fait-il dans ton cœur?
Какая погода в твоем сердце?
Quel temps fait-il dans ton cœur?
Какая погода в твоем сердце?
Qu'importe le temps dans ton cœur
Какой бы ни была погода в твоем сердце,
À contre-courant je serai
Я буду там, против течения.
Le vent fait fuir le bonheur
Ветер уносит счастье,
Mais il te ramène aussi vers moi
Но он же и возвращает тебя ко мне.
Quel temps fait-il dans ton cœur?
Какая погода в твоем сердце?






Attention! Feel free to leave feedback.