Lyrics and translation Hoshi - Te parler pour rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te parler pour rien
Говорить с тобой ни о чём
T'es
qui
toi,
qui
cours
dans
le
métro?
Кто
ты,
бегущая
в
метро?
Toi,
ta
peau
et
tes
os
Ты,
твоя
кожа,
твои
кости.
Dis-moi
où
tes
pas
te
mènent
Скажи,
куда
ведут
тебя
твои
шаги,
Et
dis-moi
qui
tu
aimes
И
скажи,
кого
ты
любишь.
Toi
qui
me
tournes
le
dos
Ты,
повернувшаяся
ко
мне
спиной,
On
pourrait
se
trouver
beaux
Мы
могли
бы
найти
друг
друга
красивыми,
Mais
on
ne
se
regarde
pas
Но
мы
не
смотрим
друг
на
друга,
Non,
on
ne
se
voit
pas
Нет,
мы
не
видим
друг
друга.
Si
tu
savais
comme
j'aimerais
Если
бы
ты
знала,
как
я
хотела
бы
Te
parler
pour
rien
Говорить
с
тобой
ни
о
чём,
Te
parler
juste
comme
ça
Говорить
с
тобой
просто
так,
Rien
que
deux
ou
trois
mots
Всего
пару-тройку
слов,
Qu'on
échangerait
tout
bas
Которыми
мы
обменялись
бы
тихонько,
Et
ajuster
nos
égos
И
подправить
наши
эго,
Parler
des
jours
de
chance
Поговорить
о
счастливых
днях,
Qu'on
attend
presque
plus
Которых
мы
почти
не
ждём,
Divertir
nos
errances
Развеять
наши
блуждания
À
l'aune
du
temps
perdu
В
свете
потерянного
времени.
Te
parler
pour
rien
Говорить
с
тобой
ни
о
чём,
Et
puis
te
parler
pour
rien
И
ещё
говорить
с
тобой
ни
о
чём.
Est-ce
que
t'aimes
la
vie
un
peu?
Любишь
ли
ты
жизнь
хоть
немного?
Est-ce
qu'elle
brille
dans
tes
yeux?
Сверкает
ли
она
в
твоих
глазах?
Est-ce
que
tu
sens
ce
goût
amer?
Чувствуешь
ли
ты
этот
горький
вкус?
Et
si
on
parlait
de
ton
père
А
что,
если
бы
мы
поговорили
о
твоём
отце?
Toi
qui
marches
dans
la
rue
Ты,
идущий
по
улице,
Toi
que
je
ne
vois
presque
plus
Ты,
которого
я
почти
не
вижу,
Dis-moi
si
je
te
suivais
Скажи,
если
бы
я
пошла
за
тобой,
Dis-moi
où
est-ce
qu'on
irait
Скажи,
куда
бы
мы
пошли?
Si
tu
savais
comme
j'aimerais
Если
бы
ты
знал,
как
я
хотела
бы
Te
parler
pour
rien
Говорить
с
тобой
ни
о
чём,
Te
parler
juste
comme
ça
Говорить
с
тобой
просто
так,
Rien
que
deux
ou
trois
mots
Всего
пару-тройку
слов,
Qu'on
échangerait
tout
bas
Которыми
мы
обменялись
бы
тихонько,
Et
ajuster
nos
égos
И
подправить
наши
эго,
Parler
des
jours
de
chance
Поговорить
о
счастливых
днях,
Qu'on
attend
presque
plus
Которых
мы
почти
не
ждём,
Divertir
nos
errances
Развеять
наши
блуждания
À
l'aune
du
temps
perdu
В
свете
потерянного
времени.
Te
parler
pour
rien
Говорить
с
тобой
ни
о
чём,
Puis
te
parler
pour
rien
И
ещё
говорить
с
тобой
ни
о
чём.
On
ne
vieillira
pas
ensemble
Мы
не
состаримся
вместе,
On
ne
se
reverra
pas
Мы
не
увидимся
снова,
Et
même
si
tout
part
en
cendres
И
даже
если
всё
превратится
в
пепел,
J'aurais
bien
aimé,
je
crois
Я
бы
хотела,
я
думаю,
Avec
tout
ce
qui
nous
rassemble
Со
всем,
что
нас
объединяет,
Que
ça
ne
soit
pas
la
dernière
fois
Чтобы
это
не
было
в
последний
раз.
C'est
un
peu
bête,
il
me
semble
Это
немного
глупо,
мне
кажется.
Alors
laisse-moi
Так
позволь
мне
Te
parler
pour
rien
Говорить
с
тобой
ни
о
чём,
Puis
te
parler
pour
rien
И
ещё
говорить
с
тобой
ни
о
чём,
Te
parler
pour
rien
Говорить
с
тобой
ни
о
чём,
Te
parler
juste
comme
ça
Говорить
с
тобой
просто
так,
Rien
que
deux
ou
trois
mots
Всего
пару-тройку
слов,
Qu'on
échangerait
tout
bas
Которыми
мы
обменялись
бы
тихонько,
Et
ajuster
nos
égos
И
подправить
наши
эго,
Parler
des
jours
de
chance
Поговорить
о
счастливых
днях,
Qu'on
attend
presque
plus
Которых
мы
почти
не
ждём,
Divertir
nos
errances
Развеять
наши
блуждания
À
l'aune
du
temps
perdu
В
свете
потерянного
времени.
Te
parler
juste
comme
ça
Говорить
с
тобой
просто
так,
Accorder
nos
silences
Согласовать
наши
молчания,
Qu'ils
se
taisent
rien
qu'une
fois
Чтобы
они
замолчали
хотя
бы
раз,
Qu'ils
nous
laissent
une
chance
Чтобы
они
дали
нам
шанс
De
construire
un
monde
nouveau
Построить
новый
мир,
Un
qu'on
n'espérait
plus
Тот,
на
который
мы
уже
не
надеялись,
Dont
l'unique
drapeau
Чей
единственный
флаг
Serait
l'amour
absolu
Был
бы
абсолютной
любовью.
Et
puis
parler
pour
rien
И
ещё
говорить
ни
о
чём,
Et
puis
parler
pour
rien
И
ещё
говорить
ни
о
чём,
Et
puis
parler
pour
rien
И
ещё
говорить
ни
о
чём,
Et
puis
parler
pour
rien
И
ещё
говорить
ни
о
чём,
Te
parler
pour
rien
Говорить
с
тобой
ни
о
чём.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARC HEKIC, THOMAS CARUSO
Attention! Feel free to leave feedback.