C'était
une
nuit
d'octobre
It
was
an
October
night
Et
j'ai
failli
sauter
And
I
almost
jumped
Je
n'étais
pas
très
sobre
I
wasn't
very
sober
J'voulais
apprendre
à
voler
I
wanted
to
learn
to
fly
J'cherchais
l'issue
d'secours
I
was
looking
for
the
emergency
exit
Pour
pouvoir
m'échapper
So
I
could
escape
Et
du
haut
de
ma
tour
And
from
the
top
of
my
tower
J'voyais
ma
vie
passer
I
saw
my
life
flash
before
me
Tu
m'as
dit
You
told
me
Ne
saute
pas
Don't
jump
T'auras
plein
de
choses
à
vivre
You'll
have
so
much
to
live
for
Te
gâche
pas
Don't
waste
yourself
Crie,
pleure,
fais-en
un
livre
Scream,
cry,
write
a
book
about
it
Retiens-toi
Hold
on
S'écrouler
ça
arrive
Falling
apart
happens
Ne
saute
pas
Don't
jump
En
parler
ça
délivre
Talking
about
it
sets
you
free
Ne
pars
pas
Don't
leave
Tu
sais
tout
se
répare
You
know
everything
can
be
fixed
T'éteins
pas
Don't
fade
away
Colore
tes
idées
noires
Color
your
dark
thoughts
Ne
saute
pas
Don't
jump
Oublie
c'mauvais
départ
Forget
this
bad
start
Au
paradis,
c'est
la
seule
fois
Paradise
is
the
only
place
Où
j'veux
qu't'arrives
en
retard
Where
I
want
you
to
arrive
late
Quand
tu
perds
l'goût
à
la
vie
When
you
lose
your
taste
for
life
Y
a
pas
d'parfum
magique
There's
no
magic
perfume
Tout
le
monde
donne
son
avis
Everyone
gives
their
opinion
Avant
une
fin
tragique
Before
a
tragic
end
On
dit,
"allez,
souris"
They
say,
"Come
on,
smile"
Il
y
a
bien
plus
dramatique
There
are
far
worse
things
T'es
qu'une
gamine
Hoshi
You're
just
a
kid,
Hoshi
T'es
dans
l'mélancolique
You're
caught
in
melancholy
Tu
m'as
dit
You
told
me
Ne
saute
pas
Don't
jump
T'auras
plein
de
choses
à
vivre
You'll
have
so
much
to
live
for
Te
gâche
pas
Don't
waste
yourself
Crie,
pleure,
fais-en
un
livre
Scream,
cry,
write
a
book
about
it
Retiens-toi
Hold
on
S'écrouler
ça
arrive
Falling
apart
happens
Ne
saute
pas
Don't
jump
En
parler
ça
délivre
Talking
about
it
sets
you
free
Ne
pars
pas
Don't
leave
Tu
sais
tout
se
répare
You
know
everything
can
be
fixed
T'éteins
pas
Don't
fade
away
Colore
tes
idées
noires
Color
your
dark
thoughts
Ne
saute
pas
Don't
jump
Oublie
c'mauvais
départ
Forget
this
bad
start
Au
paradis,
c'est
la
seule
fois
Paradise
is
the
only
place
Où
j'veux
qu't'arrives
en
retard
Where
I
want
you
to
arrive
late
Plein
d'gens
n'osent
pas
le
dire
Many
people
don't
dare
say
it
Mais
ont
déjà
pensé
au
pire
But
have
already
thought
the
worst
Ah,
si
tu
savais
Ah,
if
you
only
knew
Et
je
te
promets
And
I
promise
you
Qu'à
force
de
faire
semblant
de
sourire
That
by
pretending
to
smile
Tu
vas
finir
par
réussir
You'll
eventually
succeed
À
l'faire
pour
de
vrai
In
doing
it
for
real
À
l'faire
pour
de
vrai
In
doing
it
for
real
Ne
saute
pas
Don't
jump
Te
gâche
pas
Don't
waste
yourself
Retiens-toi
Hold
on
Ne
saute
pas
Don't
jump
En
parler
ça
délivre
Talking
about
it
sets
you
free
Ne
pars
pas
Don't
leave
Tu
sais,
tout
se
répare
You
know,
everything
can
be
fixed
T'éteins
pas
Don't
fade
away
Colore
tes
idées
noires
Color
your
dark
thoughts
Ne
saute
pas
Don't
jump
Oublie
c'mauvais
départ
Forget
this
bad
start
Au
paradis,
c'est
la
seule
fois
Paradise
is
the
only
place
Où
j'veux
qu't'arrives
en
retard
Where
I
want
you
to
arrive
late
Saute
pas
(uh-uh-uh)
Don't
jump
(uh-uh-uh)
Oh-oh-oh
(saute
pas,
uh-uh)
Oh-oh-oh
(don't
jump,
uh-uh)
Oh-oh-oh
(saute
pas,
uh-uh)
Oh-oh-oh
(don't
jump,
uh-uh)
Oh-oh-oh
(saute
pas,
uh-uh)
Oh-oh-oh
(don't
jump,
uh-uh)
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.