Lyrics and translation Hősök - A holt túloldalán (feat Fluor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A holt túloldalán (feat Fluor)
На обратной стороне Луны (feat Fluor)
Teljesült
tegnap
ma
is
várod
mi
Сбылось
вчера,
ты
ждешь
и
сегодня,
Amíg
nem
felejtünk
el
álmodni
Пока
не
разучимся
мы
видеть
сны.
Itt
nincsen
ha
esetleg
meg
talán
Здесь
нет
«если»,
«вдруг»
или
«а
может
быть»,
Találkozunk
a
Hold
túloldalán
Мы
встретимся
на
обратной
стороне
Луны.
Légy
te
a
katona
a
vadakat
terelő
juhász
Будь
ты
солдатом,
пастухом,
что
диких
зверей
пасет,
Űrhajós
vagy
focista
nincs
kiadva
az
ukáz
Космонавтом
или
футболистом,
указа
нет,
Hogy
mi
leszel
diploma
szakma
kell
egy
befutó
Кем
станешь.
Диплом,
профессия,
нужен
рывок,
Tűzpiros
járgány
igazi
álomautó
Огненно-красный
автомобиль
– настоящий
авто
из
снов.
Kacsalábon
forgó
az
sem
baj
ha
drága
mi
Избушка
на
курьих
ножках,
не
беда,
что
дорого
стоит,
A
szelvény
a
zsebedben
a
lottó
ötös
számai
Лотерейный
билет
в
кармане,
на
нем
– пять
цифр,
что
всех
победят.
Utazd
be
a
földet
és
építs
időgépet
Объезди
весь
мир
и
машину
времени
построй,
A
kedvenc
filmedben
vagy
szép
az
élet
В
любимом
фильме
ты,
красива
жизнь,
постой.
A
történelem
viharait
elállítanád
Ты
б
бури
истории
усмирила,
Ahol
eltűntek
ott
újra
kinőnek
a
fák
Там,
где
исчезли,
снова
выросли
бы
леса,
ты
б
их
хранила.
Hogyha
felébredsz
legyen
mindig
barátod
Когда
проснешься,
пусть
рядом
будет
друг,
Kívánok
továbbá
egy
boldog
családot
И
желаю
тебе
еще
счастливую
семью,
мой
сундук.
Szegény
koldus
álmodsz
menedékről
rég
Бедный
нищий,
ты
мечтаешь
о
крове
давно,
Ahol
nem
fagyos
a
lépcső
ahol
gőzölög
a
kávé
Где
не
скользкие
ступени,
где
кофе
дымит,
как
вино.
Remélj
szebb
világot
napsütést
ború
helyett
Надейся
на
мир
лучше,
на
солнце
вместо
дождя
пелену,
Fejben
eljutsz
bárhová
csak
csukd
le
a
szemed
Мысленно
ты
попадешь
куда
угодно,
просто
закрой
глаза,
тишину.
Szántóföld
neked
megjön
az
eső
holnap
Пашня
– тебе,
дождь
пойдет
завтра,
не
плачь,
Kedves
ország
rólad
majd
a
napilapok
szólnak
Дорогая
страна,
о
тебе
завтра
заговорят
газетные
страницы,
не
прячь.
Hogy
megváltoztál
a
pornép
kezet
nyújt
Что
ты
изменилась,
простой
народ
протягивает
руку,
Lélegezz
a
válladról
dobd
le
az
évszázados
súlyt
Дыши,
сбрось
с
плеч
этот
столетний
груз,
развей
скуку.
Szárnyalj
legyél
sanzonénekesnő
Лети,
будь
шансонье
певицей,
Kislány
aki
Edith
Piaf
lesz
ha
egyszer
felnő
Девочкой,
что
станет
Эдит
Пиаф,
когда
повзрослеет,
как
львица.
Álmodj
mert
azt
nem
veheti
senki
el
Мечтай,
ведь
этого
никто
не
отнимет,
Ébredj
a
hold
másik
oldalán
fel
Проснись
на
другой
стороне
Луны,
где
солнце
не
стынет.
Teljesült
tegnap
ma
is
várod
mi
Сбылось
вчера,
ты
ждешь
и
сегодня,
Amíg
nem
felejtünk
el
álmodni
Пока
не
разучимся
мы
видеть
сны.
Itt
nincsen
ha
esetleg
meg
talán
Здесь
нет
«если»,
«вдруг»
или
«а
может
быть»,
Találkozunk
a
Hold
túloldalán
Мы
встретимся
на
обратной
стороне
Луны.
Megin'
csörög
az
óra
ja
nehéz
az
ébredés
Снова
звенит
будильник,
да,
тяжело
просыпаться,
Álmodj
róla
hogy
szép
az
élet
és
Мечтай
о
том,
что
жизнь
прекрасна
и
не
надо
бояться,
Ami
rossz
csak
tévedés
bármi
vár
А
что
плохо,
то
просто
ошибка,
что
бы
ни
ждало
впереди,
Legyen
eggyel
jobb
a
korábbinál
Пусть
будет
на
чуточку
лучше
прежнего,
пойми.
Kézbe'
kéz
csak
te
vagy
ott
meg
én
Рука
в
руке,
только
ты
и
я,
Nézd
mindent
beragyog
a
fény
Смотри,
все
заливает
свет,
как
никогда.
Van
hogy
menni
kell
de
az
illatod
marad
Иногда
нужно
уходить,
но
твой
аромат
остается,
A
háztetőről
figyelt
csillagok
alatt
С
крыши
наблюдал
за
звездами,
мое
сердце
бьется.
Héé
ez
most
valóság
vagy
egy
álomkép
Эй,
это
сейчас
реальность
или
сон,
Nem
látom
még
Я
еще
не
понял,
но
подожди,
постой,
не
уходи.
De
mikor
átölelsz
én
megszámolom
Но
когда
ты
меня
обнимешь,
я
сосчитаю,
A
szívveréseid
így
tudom
hogy
álmodom
Удары
твоего
сердца,
так
я
узнаю,
что
мечтаю.
Hey!
Mesélj
már!
Na
milyen
álmaid
voltak?
Эй!
Расскажи
же!
Ну
какие
сны
тебе
снились?
A
holtak
hajnalán
behódolunk
a
holdnak
На
рассвете
мертвых
мы
покоримся
луне,
куда
б
ни
подались.
Te
is
belegondoltál
szerintem
nem
egyszer
Ты
тоже
об
этом
думала,
думаю,
не
раз,
Ha
lehetne
mindennap
megtennéd
ezerszer
Если
бы
можно
было,
ты
бы
делала
это
каждый
день,
сейчас.
Vár
rád
az
ágyban
a
tollasbál
ma
Ждет
тебя
в
кровати
бал
пуховых
перин,
De
akinek
nem
álma
az
ne
vegye
magára
yo'
Но
кому
это
не
снится,
пусть
не
принимает
близко
к
сердцу,
не
умрет
с
кручиной.
Repül
a
bálna
ki
tudja
hol
áll
meg
Летит
кит,
кто
знает,
где
он
приземлится,
Talán
a
Hold
túloldalán
talán
nem
Может,
на
обратной
стороне
Луны,
а
может,
не
случится.
Álmodj
bátran
amiről
szeretnél
Мечтай
смело
о
том,
о
чем
хочется,
Mert
mindent
eltakar
a
szemhéjad
a
szemednél
Ведь
все
скрывает
от
глаз
твоих
веко,
сердцу
хочется.
Rab
vagy
a
képzelet
börtönében
Ты
пленница
в
тюрьме
своего
воображения,
De
nálad
a
kulcs
és
te
őrzöd
ébren
Но
ключ
у
тебя,
и
ты
охраняешь
его,
мое
отражение.
Teljesült
tegnap
ma
is
várod
mi
Сбылось
вчера,
ты
ждешь
и
сегодня,
Amíg
nem
felejtünk
el
álmodni
Пока
не
разучимся
мы
видеть
сны.
Itt
nincsen
ha
esetleg
meg
talán
Здесь
нет
«если»,
«вдруг»
или
«а
может
быть»,
Találkozunk
a
Hold
túloldalán
Мы
встретимся
на
обратной
стороне
Луны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Szabo, Gergely Ozsvath, Daniel Baranyai, Sandor Barcza, Tamas Karacson, Balazs Bodnar, Mate Kolonics, Kolos Imre Keri, Bence Hobor
Album
Érintés
date of release
01-09-2013
Attention! Feel free to leave feedback.