Hősök - Ez - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hősök - Ez




Ez
Это
Ez indítja a bulit ez az én napom ezt figyeld
Это начинает вечеринку, это мой день, смотри на это,
Mint a WC szólít hogyha kell menni kell
Как зовёт туалет, когда нужно идти, нужно идти.
Furaságok vannak: álmodjuk vagy éljük meg?
Есть странности: мы это мечтаем или проживаем?
Ez végigsöpör és megtöri a csendet
Это сметает и разрушает тишину,
Azok vagyunk kik voltunk tegyetek a fejetekben rendet
Это мы, те, кем мы были, приведите в порядок свои головы.
Dobok egy píszt a trendnek de nekem a 90-es évek
Я плюю на тренд, но для меня 90-е -
Az aranykor ahol szavak a töltények
Золотой век, где слова - это пули.
Ez keresztbe tesz neked tes'
Это крестит тебя, детка,
Ellenszenves vagy mert amit mondasz les
Ты неприятен, потому что то, что ты говоришь, низко.
Rettenetes a sztilód ám papikám
Ужасный у тебя стиль, папочка,
Te még pónilón csücsülsz mi viszont már paripán hehehe
Ты все еще сидишь на пони, а мы уже на коне, хе-хе-хе.
Ez egy üzenet az utálkozóknak ácsi
Это послание ненавистникам, полегче.
A Dagobert helyett pátyolgasson a Zámbó Árpi
Пусть вместо Скруджа вас нянчит Зомбо Арпи.
Titeket a hatereknek hét erest egy hét alatt
Вам, ненавистникам, семь крепких за неделю.
Ha nem volt elég repetázz - ígérem hogy szétszakadsz
Если тебе было недостаточно повторений, обещаю, ты порвёшься.
Ez kész ez a csávó tiszta kész face
Это парень готов, чистое лицо,
A mozdulata Jacko a rap-je Ghostface
Движения как у Джексона, рэп как у Ghostface.
Karcol mint Primo harcol mint Dart Wade
Царапает как Примо, дерется как Дарт Вейдер,
Ez egy elmebeteg nyomozó Ventura az Ace
Это сумасшедший детектив Вентура, туз.
Ez most nem az ez egy másik
Это не то, это другое,
Megy a szembekötősdi kötöm rád a fáslit
Играем в жмурки, завязываю тебе глаза.
Rakom alád a sámlit hogy láss ki
Ставлю под тебя табуретку, чтобы ты видел,
Lásd be magad a szarból ki kell ásni papi
Признай, папочка, из дерьма нужно выбираться.
"Ez lesz a dal amivel Téged megnyerünk"
"Это будет та песня, которой мы тебя завоюем",
Egy világversenyen belőjük az összes helyzetünk
На мировом конкурсе мы забьём все наши голы.
Fesztiválok, színpadok, hódolat a kluboknak
Фестивали, сцены, дань уважения клубам,
Tisztelet a junkieknak akik békében slukkolnak
Уважение торчкам, которые мирно затягиваются.
Ez egy új trekk de nem eszperente nyelven
Это новый трек, но не на языке эсперанто,
Egyik éjszaka az elmém félholtra vertem
Как-то ночью я избил свой разум до полусмерти.
Fuck the police! Néha előveszünk titeket
К черту полицию! Иногда мы вспоминаем о вас,
Volt pár alkalom hogy eljátszottátok a hitemet
Было несколько случаев, когда вы разыгрывали мои похороны.
Ez megint a Red Hot Chili ami a szemedet kicsípi
Это снова Red Hot Chili, от которых у тебя слезятся глаза.
Ma én vagyok a szövegláda csak úgy mint Richie
Сегодня я - копилка слов, как Ричи Пи,
Beleragadt már rég a kezembe a miki
Микки уже давно прилип к моей руке,
Állj vagy lövök ahogy mondta a Kiki
Стой или стреляю, как говорил Кики.
Ez nekem ugat ott az a tré palánta
Для меня это прыжок, вон та пальма,
Verje le a kankó vagy a szénanátha
Пусть бьёт её коклюш или сенная лихорадка.
Én vagyok a szem aki mindent és mindig lát
Я - глаз, который видит всё и всегда,
Vegyetek az arcból vissza nagypofájú kiscsírák
Уймитесь, мелкая шпана.
Ez egy játszótér az emberek csak bábuk
Это игровая площадка, люди - всего лишь куклы.
Egyet fizet kettőt vihet ha ön nem befásult
Платишь за одного - получаешь двух, если ты не закоснел.
Várjuk még egy körre a harmadikat a főnök állja
Ждём ещё на один круг, третий за счёт заведения,
Csak csengessen Mylord nyíljon a pénztárcája
Просто позвоните, Милорд, пусть откроется его бумажник.
Ez + Az vajon ki emlékszik a műsorra
Это + то, кто-нибудь помнит эту программу?
Klasszik volt a nagy nevekkel sorra-sorra
Это была классика с громкими именами одно за другим.
Ment a Pocsék Áruk Fóruma a Déritől a Maksáig
Шла барахолка с юга до Макса,
Úgy nyomták mint senki más látástól vakságig
Наваливали так, как никто другой, от рассвета до темноты.
Ez? Kösz inkább nem be is veheted
Это? Спасибо, не надо, можешь и сам взять,
200-ért a Körút mellett inkább pizza szeletet
За 200 на проспекте лучше возьми кусок пиццы.
Beverek megágyazva itókáknak picibe
Напьюсь, заправлюсь, выпивка по дешёвке,
Dugjatok de ne zülljetek el nagyon a gimibe
Трахайтесь, но не деградируйте в школе.
Ez egy supinált kivitel most kivételesen
Это супинированная версия, на этот раз исключительно
Kivénhedt öregeknek akik kit érdekelnek
Для дряхлых стариков, кому они интересны,
Katéteterznek ha hat az éter
Которые блюют, когда их накрывает,
Itt a motyó hat az óra ahogy tegnap kérted
Вот бабки, время идёт, как ты вчера просил.
Ez a negyedik lemezünk után az ötödik
Это наш пятый альбом после четвёртого,
Veszprém és Pétside a szövetség örök itt
Веспрем и Пештайд, союз вечный здесь.
Belém olvadsz mint a cukor a kávémba
Ты растворяешься во мне, как сахар в моём кофе,
Orgazmus a füledben azon leszek hogy ezt át éld ma
Оргазм в твоих ушах, я позабочусь о том, чтобы ты пережил это сегодня.
Ez állandóan feszít mert a főnök spanja
Это постоянно напрягает, потому что друг босса,
Az összes csajon virítson a Hősök tanga
Пусть на всех девчонках красуются стринги "Герои".
Mi vagyunk a házak meg a tömbök hangja
Мы - голос домов и кварталов,
Ha elkiáltom magam az egész földgömb hallja
Если я крикну, меня услышит весь земной шар.
Ez egy üzenetrögzítő majd hivatkozz rám
Это автоответчик, потом перезвони мне,
Ha nem leszel otthon viszlát de nekem ez a hazám
Если тебя не будет дома, прощай, но для меня это дом.
Hagyj pár mondatot a sípoló hang után
Оставь пару слов после сигнала,
Megtalálsz még nem tudom valahol Pesten vagy Budán
Найдёшь меня, не знаю где, где-то в Пеште или в Буде.
Ez lesz a végső megoldás a halál - a halál
Это будет окончательным решением, смерть - это смерть,
De fogok én hiányozni valakinek egyáltalán?
Но буду ли я хоть кому-нибудь не хватать?
Most valaki sír vagy csak a szemem pisil az arcomra
Сейчас кто-то плачет, или это просто мои глаза писают мне на лицо?
Lejárt az időm ja ezt mutatja a kvarcóra
Моё время истекло, да, это показывает кварцевые часы.






Attention! Feel free to leave feedback.