Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magától
nem
rohannék
soha
a
vesztembe
Von
selbst
würde
ich
niemals
in
mein
Verderben
rennen
Jó
példák
előttem
de
a
sorsom
máshogy
rendezte
Gute
Beispiele
vor
mir,
aber
mein
Schicksal
hat
es
anders
geordnet
Újratervezett
a
térkép
micsoda
erény
Die
Karte
wurde
neu
geplant,
welch
eine
Tugend
Hogy
bennem
is
több
lehet
mert
a
fajtám
belül
kemény
Dass
auch
in
mir
mehr
sein
kann,
denn
meine
Art
ist
innerlich
hart
A
régi
spanok
szerteszét,
külföld,
karrier
Die
alten
Kumpels
verstreut,
Ausland,
Karriere
Kudarcok,
új
haverok,
új
hobbi
amivel
Misserfolge,
neue
Freunde,
neues
Hobby,
womit
Az
égegyadta
világon
nincsen
semmi
probléma
Auf
der
ganzen
weiten
Welt
kein
Problem
ist
Lelkileg
a
helyén
kezelni
ami
sok
néha
Seelisch
damit
umzugehen,
was
manchmal
viel
ist
Vidékiek
Budapesten
helyt
állni
Leute
vom
Land
in
Budapest,
sich
behaupten
Éjszakázni
pörögjünk
mint
régen
nem
számít
Nächte
durchmachen,
aufdrehen
wie
früher,
egal
Összesúgnak
mögötted
- az
idő
a
nagy
ellenség
Sie
tuscheln
hinter
deinem
Rücken
- die
Zeit
ist
der
große
Feind
A
tudásodat
ellesték.
Jön
az
új
vagy
kellesz
még?
Dein
Wissen
haben
sie
abgeschaut.
Kommt
das
Neue
oder
wirst
du
noch
gebraucht?
Örökös
megfelelés-kényszer
Ewiger
Zwang,
zu
entsprechen
A
hibáidból
tanulni
nem
lehet
elégszer
Aus
deinen
Fehlern
zu
lernen,
kann
man
nie
oft
genug
Kiállni
a
levegőre
felnézni
az
ég
tiszta
An
die
Luft
gehen,
aufschauen,
der
Himmel
ist
klar
Nem
adom
fel
nem
veszek
én
vissza
mert...
Ich
gebe
nicht
auf,
ich
nehme
nichts
zurück,
denn...
Semmi
nem
üt
akkorát
- padló
le
Nichts
trifft
so
hart
- zu
Boden
Vezessen
a
józan
ész
ne
kapkodd
el!
Lass
dich
vom
gesunden
Menschenverstand
leiten,
überstürze
es
nicht!
Legyőzni
a
félelmeid
- nyerni
de
mekkorát
Deine
Ängste
besiegen
- gewinnen,
aber
wie
groß
Ad
vissza
a
sors
- menj
menj
tovább!
Gibt
das
Schicksal
zurück
- geh,
geh
weiter!
Bánatos,
búskomor,
megfáradt
és
unalmas
Betrübt,
schwermütig,
erschöpft
und
langweilig
Ha
a
jellemzés
rád
illik
menj
tovább
rám
hallgass!
Wenn
die
Beschreibung
auf
dich
zutrifft,
geh
weiter,
hör
auf
mich!
Hová
tűnt
az
aki
voltál
egykoron?
Wohin
ist
der
verschwunden,
der
du
einst
warst?
Minden
színed
elkopott
mára
már
csak
korom
All
deine
Farben
sind
abgenutzt,
heute
nur
noch
Ruß
Hová
tűnt?
Mondd
meg!
Vagy
csak
kifakultál?
Wohin
verschwunden?
Sag
es
mir!
Oder
bist
du
nur
verblasst?
Talán
kifogyott
a
kannád
amivel
a
szívedből
úgy
fújtál?
Ist
vielleicht
deine
Kanne
leer
geworden,
mit
der
du
so
aus
deinem
Herzen
gesprüht
hast?
A
lelked
mint
egy
üres
- hordó
elhagyott
parkolóház
Deine
Seele
wie
ein
leeres
Fass
- verlassenes
Parkhaus
A
szenvedés
útjára
lépsz
vagy
már
azon
is
állsz
Trittst
du
auf
den
Pfad
des
Leidens
oder
stehst
du
schon
darauf?
Nem
mindegy!
Pedig
a
döntés
a
te
kezedben
Nicht
egal!
Doch
die
Entscheidung
liegt
in
deiner
Hand
Az
életed
fedélzetén
a
szemed
meg
se
rebben
An
Deck
deines
Lebens
zuckt
dein
Auge
nicht
einmal
Semmire
nem
mész
csak
felemészt
ébresztő!
Du
erreichst
nichts,
es
zehrt
dich
nur
auf,
aufwachen!
Észrevetted
milyen
szarul
érzed
magad
ettől?
Hast
du
bemerkt,
wie
beschissen
du
dich
deswegen
fühlst?
Késő
a
kapcsolás
az
a
vonat
elment
már
Zu
spät
geschaltet,
dieser
Zug
ist
schon
abgefahren
Nem
jutsz
át
a
hullámvölgy
kínzókamráján
Du
kommst
nicht
durch
die
Folterkammer
des
Wellentals
Maszkot
húzol
hidd
el
több
vagy
egy
szerepnél
Du
ziehst
eine
Maske
auf,
glaub
mir,
du
bist
mehr
als
eine
Rolle
Mert
különben
megbántod
majd
azt
is
akit
szerettél.
Denn
sonst
wirst
du
auch
den
verletzen,
den
du
geliebt
hast.
Menj
tovább!
Igen
akkor
is
ha
nem
is
mersz
Geh
weiter!
Ja,
auch
wenn
du
dich
nicht
traust
A
legrosszabb
ha
rádöbbensz
de
a
legjobb
az
hogy
felismersz
Das
Schlimmste
ist,
wenn
du
darauf
kommst,
aber
das
Beste
ist,
dass
du
es
erkennst
Ha
a
megszokásokból
táplálkozol
Wenn
du
dich
von
Gewohnheiten
nährst
Vagy
éhen
halsz
haver
vagy
megváltozol!
Entweder
verhungerst
du,
Kumpel,
oder
du
änderst
dich!
Semmi
nem
üt
akkorát
- padló
le
Nichts
trifft
so
hart
- zu
Boden
Vezessen
a
józan
ész
ne
kapkodd
el
Lass
dich
vom
gesunden
Menschenverstand
leiten,
überstürze
es
nicht
Legyőzni
a
félelmeid
- nyerni
de
mekkorát
Deine
Ängste
besiegen
- gewinnen,
aber
wie
groß
Ad
vissza
a
sors
- menj
menj
tovább!
Gibt
das
Schicksal
zurück
- geh,
geh
weiter!
Változott
az
élet
- Volt
egy
álmom!
Das
Leben
hat
sich
verändert
- Ich
hatte
einen
Traum!
A
hiphop
kultúra,
a
technika
de
szalutálok
Die
Hip-Hop-Kultur,
die
Technik,
aber
ich
salutiere
Mert
a
tiszteletre
neveltek,
figyelj
ha
nincsen
meg
Denn
man
hat
mich
zu
Respekt
erzogen,
pass
auf,
wenn
du
ihn
nicht
hast
Régi
vagyok
már,
mint
a
betárcsázós
internet
Ich
bin
schon
alt,
wie
das
Einwahl-Internet
R-A-P
a
génekben
a
hangom
olvad
rád
R-A-P
in
den
Genen,
meine
Stimme
schmilzt
auf
dir
A
mézzel
kevert
fokhagymám
nem
érdekel
a
szótagszám
Mein
mit
Honig
gemischter
Knoblauch,
die
Silbenzahl
interessiert
mich
nicht
Gyere
siess
hol
vagy
már?
Csak
ennyi.
Komm,
beeil
dich,
wo
bist
du
schon?
Nur
so
viel.
Valaki
akartam
lenni
- nem
egy
senki
Ich
wollte
jemand
sein
- nicht
ein
Niemand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baranyai Dániel, Komjáti ádám, Ozsváth Gergely
Album
15/1
date of release
21-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.