Hősök - Menj Tovább - translation of the lyrics into German

Menj Tovább - Hosoktranslation in German




Menj Tovább
Geh Weiter
Magától nem rohannék soha a vesztembe
Von selbst würde ich niemals in mein Verderben rennen
példák előttem de a sorsom máshogy rendezte
Gute Beispiele vor mir, aber mein Schicksal hat es anders geordnet
Újratervezett a térkép micsoda erény
Die Karte wurde neu geplant, welch eine Tugend
Hogy bennem is több lehet mert a fajtám belül kemény
Dass auch in mir mehr sein kann, denn meine Art ist innerlich hart
A régi spanok szerteszét, külföld, karrier
Die alten Kumpels verstreut, Ausland, Karriere
Kudarcok, új haverok, új hobbi amivel
Misserfolge, neue Freunde, neues Hobby, womit
Az égegyadta világon nincsen semmi probléma
Auf der ganzen weiten Welt kein Problem ist
Lelkileg a helyén kezelni ami sok néha
Seelisch damit umzugehen, was manchmal viel ist
Vidékiek Budapesten helyt állni
Leute vom Land in Budapest, sich behaupten
Éjszakázni pörögjünk mint régen nem számít
Nächte durchmachen, aufdrehen wie früher, egal
Összesúgnak mögötted - az idő a nagy ellenség
Sie tuscheln hinter deinem Rücken - die Zeit ist der große Feind
A tudásodat ellesték. Jön az új vagy kellesz még?
Dein Wissen haben sie abgeschaut. Kommt das Neue oder wirst du noch gebraucht?
Örökös megfelelés-kényszer
Ewiger Zwang, zu entsprechen
A hibáidból tanulni nem lehet elégszer
Aus deinen Fehlern zu lernen, kann man nie oft genug
Kiállni a levegőre felnézni az ég tiszta
An die Luft gehen, aufschauen, der Himmel ist klar
Nem adom fel nem veszek én vissza mert...
Ich gebe nicht auf, ich nehme nichts zurück, denn...
/Refrén 2x/
/Refrain 2x/
Semmi nem üt akkorát - padló le
Nichts trifft so hart - zu Boden
Vezessen a józan ész ne kapkodd el!
Lass dich vom gesunden Menschenverstand leiten, überstürze es nicht!
Legyőzni a félelmeid - nyerni de mekkorát
Deine Ängste besiegen - gewinnen, aber wie groß
Ad vissza a sors - menj menj tovább!
Gibt das Schicksal zurück - geh, geh weiter!
Bánatos, búskomor, megfáradt és unalmas
Betrübt, schwermütig, erschöpft und langweilig
Ha a jellemzés rád illik menj tovább rám hallgass!
Wenn die Beschreibung auf dich zutrifft, geh weiter, hör auf mich!
Hová tűnt az aki voltál egykoron?
Wohin ist der verschwunden, der du einst warst?
Minden színed elkopott mára már csak korom
All deine Farben sind abgenutzt, heute nur noch Ruß
Hová tűnt? Mondd meg! Vagy csak kifakultál?
Wohin verschwunden? Sag es mir! Oder bist du nur verblasst?
Talán kifogyott a kannád amivel a szívedből úgy fújtál?
Ist vielleicht deine Kanne leer geworden, mit der du so aus deinem Herzen gesprüht hast?
A lelked mint egy üres - hordó elhagyott parkolóház
Deine Seele wie ein leeres Fass - verlassenes Parkhaus
A szenvedés útjára lépsz vagy már azon is állsz
Trittst du auf den Pfad des Leidens oder stehst du schon darauf?
Nem mindegy! Pedig a döntés a te kezedben
Nicht egal! Doch die Entscheidung liegt in deiner Hand
Az életed fedélzetén a szemed meg se rebben
An Deck deines Lebens zuckt dein Auge nicht einmal
Semmire nem mész csak felemészt ébresztő!
Du erreichst nichts, es zehrt dich nur auf, aufwachen!
Észrevetted milyen szarul érzed magad ettől?
Hast du bemerkt, wie beschissen du dich deswegen fühlst?
Késő a kapcsolás az a vonat elment már
Zu spät geschaltet, dieser Zug ist schon abgefahren
Nem jutsz át a hullámvölgy kínzókamráján
Du kommst nicht durch die Folterkammer des Wellentals
Maszkot húzol hidd el több vagy egy szerepnél
Du ziehst eine Maske auf, glaub mir, du bist mehr als eine Rolle
Mert különben megbántod majd azt is akit szerettél.
Denn sonst wirst du auch den verletzen, den du geliebt hast.
Menj tovább! Igen akkor is ha nem is mersz
Geh weiter! Ja, auch wenn du dich nicht traust
A legrosszabb ha rádöbbensz de a legjobb az hogy felismersz
Das Schlimmste ist, wenn du darauf kommst, aber das Beste ist, dass du es erkennst
Ha a megszokásokból táplálkozol
Wenn du dich von Gewohnheiten nährst
Vagy éhen halsz haver vagy megváltozol!
Entweder verhungerst du, Kumpel, oder du änderst dich!
/Refrén 2x/
/Refrain 2x/
Semmi nem üt akkorát - padló le
Nichts trifft so hart - zu Boden
Vezessen a józan ész ne kapkodd el
Lass dich vom gesunden Menschenverstand leiten, überstürze es nicht
Legyőzni a félelmeid - nyerni de mekkorát
Deine Ängste besiegen - gewinnen, aber wie groß
Ad vissza a sors - menj menj tovább!
Gibt das Schicksal zurück - geh, geh weiter!
Változott az élet - Volt egy álmom!
Das Leben hat sich verändert - Ich hatte einen Traum!
A hiphop kultúra, a technika de szalutálok
Die Hip-Hop-Kultur, die Technik, aber ich salutiere
Mert a tiszteletre neveltek, figyelj ha nincsen meg
Denn man hat mich zu Respekt erzogen, pass auf, wenn du ihn nicht hast
Régi vagyok már, mint a betárcsázós internet
Ich bin schon alt, wie das Einwahl-Internet
R-A-P a génekben a hangom olvad rád
R-A-P in den Genen, meine Stimme schmilzt auf dir
A mézzel kevert fokhagymám nem érdekel a szótagszám
Mein mit Honig gemischter Knoblauch, die Silbenzahl interessiert mich nicht
Gyere siess hol vagy már? Csak ennyi.
Komm, beeil dich, wo bist du schon? Nur so viel.
Valaki akartam lenni - nem egy senki
Ich wollte jemand sein - nicht ein Niemand





Writer(s): Baranyai Dániel, Komjáti ádám, Ozsváth Gergely


Attention! Feel free to leave feedback.