Lyrics and translation Hősök - Menj Tovább
Magától
nem
rohannék
soha
a
vesztembe
Я
бы
никогда
не
пошел
на
смерть
в
одиночку.
Jó
példák
előttem
de
a
sorsom
máshogy
rendezte
Передо
мной
были
хорошие
примеры,
но
судьба
распорядилась
по-другому.
Újratervezett
a
térkép
micsoda
erény
Переделанная
карта
какая
добродетель
Hogy
bennem
is
több
lehet
mert
a
fajtám
belül
kemény
Что
во
мне
может
быть
больше,
потому
что
мой
вид
жесток
внутри.
A
régi
spanok
szerteszét,
külföld,
karrier
Повсюду
старые
друзья,
заграница,
карьера.
Kudarcok,
új
haverok,
új
hobbi
amivel
Неудачи,
новые
друзья,
новые
увлечения.
Az
égegyadta
világon
nincsen
semmi
probléma
В
мире
нет
проблем.
Lelkileg
a
helyén
kezelni
ami
sok
néha
Духовно
на
месте,
чтобы
справиться
с
этим,
что
иногда
бывает
очень
много.
Vidékiek
Budapesten
helyt
állni
Сельские
жители
в
Будапеште
Éjszakázni
pörögjünk
mint
régen
nem
számít
Давай
проведем
ночь
кружась
как
в
старые
добрые
времена
это
не
имеет
значения
Összesúgnak
mögötted
- az
idő
a
nagy
ellenség
Они
шепчут
за
твоей
спиной-время-великий
враг.
A
tudásodat
ellesték.
Jön
az
új
vagy
kellesz
még?
Твое
знание
уже
усвоено,
приходит
ли
новое
или
тебе
нужно
больше?
Örökös
megfelelés-kényszer
Вечное
соответствие-ограничение
A
hibáidból
tanulni
nem
lehet
elégszer
Ты
не
можешь
учиться
на
своих
ошибках.
Kiállni
a
levegőre
felnézni
az
ég
tiszta
Поднимись
в
воздух
посмотри
вверх
небо
чистое
Nem
adom
fel
nem
veszek
én
vissza
mert...
Я
не
сдаюсь,
я
не
беру
свои
слова
обратно...
/Refrén
2x/
/ Припев
2 раза/
Semmi
nem
üt
akkorát
- padló
le
Ничто
не
сравнится
с
этим-этажом
ниже.
Vezessen
a
józan
ész
ne
kapkodd
el!
Позволь
здравому
смыслу
вести
тебя!
Legyőzni
a
félelmeid
- nyerni
de
mekkorát
Преодолей
свои
страхи
- как
много
можно
выиграть?
Ad
vissza
a
sors
- menj
menj
tovább!
Отдайся
судьбе
- вперед,
вперед!
Bánatos,
búskomor,
megfáradt
és
unalmas
Грустный,
меланхолический,
усталый
и
скучный.
Ha
a
jellemzés
rád
illik
menj
tovább
rám
hallgass!
Если
эта
характеристика
тебе
подходит,
давай,
слушай
меня!
Hová
tűnt
az
aki
voltál
egykoron?
Куда
делся
человек,
которым
ты
был?
Minden
színed
elkopott
mára
már
csak
korom
Все
твои
цвета
стерлись,
осталась
только
сажа.
Hová
tűnt?
Mondd
meg!
Vagy
csak
kifakultál?
Куда
он
делся?
Скажи
мне!
или
ты
просто
поблек?
Talán
kifogyott
a
kannád
amivel
a
szívedből
úgy
fújtál?
У
тебя
закончилась
банка,
которую
ты
использовал,
чтобы
выдуть
из
своего
сердца?
A
lelked
mint
egy
üres
- hordó
elhagyott
parkolóház
Твоя
душа
подобна
пустой
бочке
в
заброшенном
гараже.
A
szenvedés
útjára
lépsz
vagy
már
azon
is
állsz
Ты
на
пути
страдания
или
уже
на
нем
Nem
mindegy!
Pedig
a
döntés
a
te
kezedben
Это
не
имеет
значения,
решение
в
ваших
руках
Az
életed
fedélzetén
a
szemed
meg
se
rebben
На
борту
твоей
жизни
твои
глаза
не
дрогнут.
Semmire
nem
mész
csak
felemészt
ébresztő!
Ты
только
и
делаешь,
что
съедаешь
меня!
Észrevetted
milyen
szarul
érzed
magad
ettől?
Ты
понимаешь,
как
плохо
тебе
от
этого?
Késő
a
kapcsolás
az
a
vonat
elment
már
Опоздал
на
пересадку
поезд
уже
ушел
Nem
jutsz
át
a
hullámvölgy
kínzókamráján
Ты
не
пройдешь
через
камеру
пыток
взлетов
и
падений.
Maszkot
húzol
hidd
el
több
vagy
egy
szerepnél
Ты
носишь
маску
поверь
ты
больше
чем
роль
Mert
különben
megbántod
majd
azt
is
akit
szerettél.
Потому
что
иначе
ты
причинишь
боль
человеку,
которого
любил.
Menj
tovább!
Igen
akkor
is
ha
nem
is
mersz
Продолжай
идти,
даже
если
не
осмелишься.
A
legrosszabb
ha
rádöbbensz
de
a
legjobb
az
hogy
felismersz
Самое
худшее-это
осознать
это,
но
самое
лучшее-это
осознать
это.
Ha
a
megszokásokból
táplálkozol
Если
ты
питаешься
привычками
...
Vagy
éhen
halsz
haver
vagy
megváltozol!
Либо
ты
умрешь
с
голоду,
приятель,
либо
изменишься!
/Refrén
2x/
/ Припев
2 раза/
Semmi
nem
üt
akkorát
- padló
le
Ничто
не
сравнится
с
этим-этажом
ниже.
Vezessen
a
józan
ész
ne
kapkodd
el
Позволь
здравому
смыслу
вести
тебя.
Legyőzni
a
félelmeid
- nyerni
de
mekkorát
Преодолей
свои
страхи
- как
много
можно
выиграть?
Ad
vissza
a
sors
- menj
menj
tovább!
Отдайся
судьбе
- вперед,
вперед!
Változott
az
élet
- Volt
egy
álmom!
Жизнь
изменилась
- мне
приснился
сон!
A
hiphop
kultúra,
a
technika
de
szalutálok
Хип-хоп
культура,
техника,
но
салют
Mert
a
tiszteletre
neveltek,
figyelj
ha
nincsen
meg
Потому
что
меня
воспитывали
в
уважении,
Слушай,
если
у
тебя
его
нет.
Régi
vagyok
már,
mint
a
betárcsázós
internet
Я
стар,
как
коммутируемый
интернет.
R-A-P
a
génekben
a
hangom
olvad
rád
R-A-P
в
генах,
мой
голос
тает
на
тебе.
A
mézzel
kevert
fokhagymám
nem
érdekel
a
szótagszám
Мой
чеснок
смешанный
с
медом
не
заботится
о
количестве
слогов
Gyere
siess
hol
vagy
már?
Csak
ennyi.
Давай,
поторопись,
где
ты?
вот
и
все.
Valaki
akartam
lenni
- nem
egy
senki
Я
хотел
быть
кем-то,
а
не
никем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baranyai Dániel, Komjáti ádám, Ozsváth Gergely
Album
15/1
date of release
21-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.