Hősök - Nem Vagy Egyedül - translation of the lyrics into Russian

Nem Vagy Egyedül - Hosoktranslation in Russian




Nem Vagy Egyedül
Ты не одинок
/Mentha/
/Mentha/
Vadászat az álmokra, de nem tudsz lőni?
Охотишься за мечтами, но не можешь выстрелить?
Adok párat zálogba, hogy fel tudj nőni!
Я дам тебе пару взаймы, чтобы ты смог вырасти!
Ezernyi kérdésből-megannyi hegy
Тысячи вопросов - так много гор,
Van belőlük sok de nincs közöttük egy.
Среди них так много, но нет ни одной,
Aki helyesen felesel.
Которая ответит правильно.
Ahogy én, te is csak válaszokat keresel.
Как и я, ты ищешь только ответы.
Kidobnám szennyesem vagy kimosnád?
Ты бы выбросила мою грязную одежду или постирала?
Tudom ki voltam, nem tudom ki vagy mostmár.
Я знаю, кем я был, но я не знаю, кто ты сейчас.
Félni elengedni, feledni vagy feladni?
Бояться отпустить, забыть или сдаться?
Végig veled lenni, majd a végén veled meghalni.
Быть с тобой до конца, а в конце умереть вместе с тобой.
A hazugságtól mentes övezetben
В зоне, свободной ото лжи,
Kövezz meg! Ha van ilyen a környezetedben!
Забросай меня камнями! Если такое есть в твоём окружении!
Mert! egy valamit észrevettem
Потому что! Я кое-что заметил,
Mégis túl könnyedén veszünk el a részletekben
Мы слишком легко теряемся в деталях,
Ami meghalt benned újra élesztettem
То, что умерло в тебе, я воскресил,
Nem vagy egyedül én a részed lettem.
Ты не одинока, я стал твоей частью.
REFRÉN
Припев
Nem vagy egyedül
Ты не одинока,
A világban hibátlant keresel
В мире ты ищешь безупречного,
Nem vagy egyedül
Ты не одинока,
Aki vár majd aki vállal az te leszel
Тот, кто будет ждать, кто рискнет, будешь ты.
Nem vagy egyedül
Ты не одинока,
/Eckü/
/Eckü/
Én vagyok én te vagy te
Я это я, ты это ты,
Mutasd meg a bátorságod mondd a szemembe
Покажи свою смелость, скажи мне в глаза,
Nem vagy, nem hagylak egyedül nyúl a kéz
Ты не одна, я не оставлю тебя одну, моя рука протянута,
A kapaszkodód lennék mielőtt rossz útra térsz
Я буду твоей опорой, прежде чем ты свернёшь на неверный путь.
Játék - fogd fel így jótett helyében
Игра - воспринимай это как доброе дело,
Fordulnak a dolgaid tényleg remélem
Твои дела действительно изменятся к лучшему, я надеюсь,
Tartsd meg - erősen mielőtt a kanyar kinyír
Держись крепче, пока поворот не убьёт тебя,
Apró célokat kitűzve nem kell a nihil
Ставя перед собой маленькие цели, тебе не нужен нигилизм.
Társad egy életen át ez hétszentség
Твой спутник на всю жизнь - это святость,
Ott a telefonodban benn a névjegyzék
Он в твоём телефоне, в списке контактов,
Csapd fel "Erős vár a mi Istenünk" szilárd hit
Открой "Крепость наша - Бог наш", твёрдая вера,
Add a tudtára annak aki hiányzik
Дай знать тому, по кому скучаешь,
Nem kell még elkövetned száz hibát
Тебе не нужно совершать ещё сто ошибок,
Kösd össze a szíveteket itt egy szál virág
Свяжите ваши сердца здесь, одним цветком,
Csak nyugodtan nem kell a kapkodás
Просто успокойся, не нужно суетиться,
Az élet értelme az összetartozás
Смысл жизни - это единство.
/Refrén/
/Припев/
Nem vagy egyedül
Ты не одинока,
A világban hibátlant keresel
В мире ты ищешь безупречного,
Nem vagy egyedül
Ты не одинока,
Aki vár majd aki vállal az te leszel
Тот, кто будет ждать, кто рискнет, будешь ты.
Nem vagy egyedül
Ты не одинока,





Writer(s): Baranyai Dániel, Kéri Kolos, Komjáti ádám, Ozsváth Gergely


Attention! Feel free to leave feedback.