Hősök - Soha (közr. Sub Bass Monster & Zselenszky) - translation of the lyrics into Russian




Soha (közr. Sub Bass Monster & Zselenszky)
Никогда (совместно с Sub Bass Monster & Zselenszky)
Soha ne mond hogy soha
Никогда не говори никогда
Soha többé nem válok köddé megígérem
Никогда больше не стану туманом, обещаю,
Maradok mindörökké amíg élek
Останусь собой, пока жив,
Soha nem gondoltam volna hogy az élet
Никогда бы не подумал, что жизнь
Fordulhat a rosszból a jóra
Может измениться к лучшему,
Mit hozott a gólya azóta csakis minden róla szól
Что аист принёс, с тех пор только об этом и речь,
Na meg rólad a ma és a holnap
Ну, и о тебе, о сегодня и о завтра,
A legfontosabb dolog ami mozgat
Самое важное, что движет мной,
Hegyeket és völgyeket ez a szeretet
Горы сворачивает и пропасти преодолевает - это любовь.
Nekem ez maradt meg első sorban
Вот что для меня главное,
És ez soha-soha el nem sorvad
И это никогда-никогда не угаснет,
Ez sokkal többet ér tudod mindennél
Это намного больше значит, чем всё остальное,
Mert ezt ingyen kaptam de kincset ér
Ведь это мне досталось даром, но это бесценно.
Kérlek téged aki írod a történetem
Прошу тебя, ты, кто пишет мою историю,
Soha ne fogyjon ki a tinta ebben az életben
Никогда не позволяй чернилам иссякнуть в этой жизни,
A tolladból és a szufla a kezedből
Из твоего пера и из твоих рук,
Legyen minden új esztendő ötletektől gazdag
Пусть каждый новый год будет богат на идеи,
Így leszek én is emlékekkel tele
Чтобы и я был полон воспоминаний,
Soha ne kerüljön el a szerencse keze
Пусть рука удачи никогда не отведёт свой взгляд,
És az egészet fogalmazd bele egy könyvbe
И всё это вмести в одну книгу,
Amit majd ha meghalok csak másolj fel az égre
Которую, когда я умру, ты просто перепишешь на небеса,
Soha ne hagyd abba az írást előttem van sok minden
Никогда не прекращай писать, передо мной ещё много всего,
Amit megadtál ne vedd el maradjon az én kincsem
То, что ты мне дал, не забирай, пусть останется моим сокровищем,
És ha szükséged lesz pár ötletre
И если тебе понадобятся хорошие идеи,
Csak szólj, páros leszünk örökre
Просто скажи, мы будем отличной парой навсегда.
Soha ne mond hogy soha
Никогда не говори никогда
Soha többet nem fogok berúgni
Никогда больше не буду напиваться,
Bár fogadjunk ilyet nem fogok megfogadni
Хотя, поспорим, такое я не приму,
Vagyis hát ígérni nem vagyok ostoba
То есть, обещать я не дурак,
Ahogy Bobakrome mondta "Soha ne mond hogy soha" se
Как сказал Bobakrome: "Никогда не говори никогда",
Ez helytálló néhány témában
Это верно в некоторых случаях,
A ratyikkal nem békülök de a lüktetést a vénámban érzem
С крысами я не мирюсь, но пульсацию в венах чувствую,
Ha elringat a zene eggyé válunk
Когда музыка убаюкивает, мы становимся одним целым,
Csak mi ma ketten indulunk elszállunk
Только мы вдвоём сегодня отправляемся в полёт,
A végtelen fele már forró szerenád
К бесконечности уже летит горячая серенада,
Soha többet holnaptól mi csak magad vered át
Никогда больше, с завтрашнего дня, ты будешь обманывать только себя,
A barát belelát és ott lesz hogy segítsen
Друг всё видит и будет рядом, чтобы помочь,
Régi mégis örök az hogy lehetetlen nincsen
Старое, но вечное - "невозможно" не существует.
Mr. Joeker:
Mr. Joeker:
Soha többé nem mondom azt hogy a kaszt ahova
Никогда больше не скажу, что каста, к которой
Tartozom kiakaszt miért? mert nem igaz
Я принадлежу, выводит меня из себя, почему? Потому что это неправда,
Nem kell ház az óceán partján
Мне не нужен дом на берегу океана,
Elég nekem a büszke mosoly anyám arcán
Мне достаточно гордой улыбки на лице моей мамы,
A sodrásiránnyal szemben evezek az idő
Против течения гребу я, время
Rágja a kenum így persze nehezebb ám
Грызёт мою лодку, так, конечно, тяжелее,
Soha ne kérd tőlem hogy kössek ki
Никогда не проси меня бросить якорь,
A kikötőben ne várjon rám senki
В порту пусть меня никто не ждёт,
Olyan akinek túl gyorsnak tűnik ez a folyam
Кто-то, кому кажется слишком быстрым это течение,
Lesz alkalom ha vihar temet
Будет повод, когда буря похоронит,
S ha a lelkem habokra zúzva
И если моя душа, разбившись о скалы,
Kúszik a partra azt megkoszorúzva ja
Доползёт до берега, то, обнимая их, да...
Soha ne mond hogy soha
Никогда не говори никогда.
Sub Bass Monster:
Sub Bass Monster:
Soha ne mond hogy ennyi volt soha ne mond hogy vége van
Никогда не говори, что это конец, никогда не говори, что всё кончено,
Soha ne mond hogy felesleges soha ne mond hogy hasztalan
Никогда не говори, что это лишнее, никогда не говори, что это бесполезно,
Soha ne mond hogy már késő soha ne mond hogy neked mindegy
Никогда не говори, что уже поздно, никогда не говори, что тебе всё равно,
Soha ne mond hogy soha Tesó hidd el ez csak így megy "Mert!"
Никогда не говори никогда, брат, поверь, так оно и есть. "Потому что!"
Hullhat eső "Vagy!" fújhat szél
Может идти дождь "Или!" дуть ветер,
Az aki hisz és nem fél bizony mindent túlél
Тот, кто верит и не боится, всё преодолеет.
Új nap ébred "És!" Új szelek fújnak
Новый день просыпается "И!" Новые ветры дуют,
A gondok el múlnak és a sebek begyógyulnak
Проблемы уходят, и раны заживают.
Hidd el történhet bármi nem kell meghátrálni
Поверь, что бы ни случилось, не нужно отступать,
Csak állni a sarat bár ez piszkosul tud fájni
Просто стоять на своём, хотя это чертовски больно,
Kivárni és a pillanattal válni eggyé,
Ждать и сливаться с моментом воедино,
Így a "Soha többé" helyét átveszi a "Mindörökké"...
Так "Никогда больше" сменяется на "Навсегда"...






Attention! Feel free to leave feedback.