Lyrics and translation Hősök - Út A Vadonba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Út A Vadonba
Path into the Wilderness
Mintha
meghalna
minden
és
mégis
újra
éled
As
if
everything
is
dying
and
yet
again
reborn
A
város
zaja
a
gondok
már
csak
régi
képek
The
city
noise
the
worries
just
old
pictures
Kidobva
mind
ott
csücsülnek
a
bolygó
peremén
Threw
up
everything
there
lying
on
the
edge
of
the
planet
Más
játssza
rég
az
idegbeteg
szerepét
Someone
else
plays
the
role
of
a
psychopath
for
a
long
time
Egy
gombostűhegynyi
probléma
annyi
sincsen
már
A
pinhead
problem
as
much
as
that
is
no
longer
there
Megnyugvás
hozta
építőanyagból
épül
a
vár
Reassurance
brought
from
building
material
building
a
castle
Az
idő
megállt
de
nem
is
kérdezik
többé
Time
has
stopped,
but
does
not
ask
anymore
Nem
számít
ez
ahogy
nem
számít
más
sem
It
does
not
matter
as
nothing
else
matters
Egy
mákszem
a
világtól
távol
végre
A
poppy
seed
far
from
the
world
finally
Nem
ülsz
soha
többet
te
bársonyszékre
You
will
never
sit
on
a
velvet
chair
again
Nem
fekszel
vízágyon
se
bőrkanapén
You
will
not
lie
on
a
waterbed
or
on
a
leather
sofa
Kemény
talaj
és
szalma
a
természet
a
föld
és
az
ég
Hard
ground
and
straw
nature
the
earth
and
the
sky
Egy
kihalt
ösvény
mellett
egy
csendes
szoba
A
quiet
room
next
to
an
extinct
path
Eltűnnek
a
betonházak
itt
a
tenger
az
uszoda
Concrete
houses
disappear,
here
the
sea
is
a
swimming
pool
Lámpaoltás
akkor
ha
elalszik
a
nap
Lights
off,
as
the
sun
goes
down
Ez
egy
új
füzet
egy
új
lap
egy
új
iskolapad
This
is
a
new
notebook,
a
new
page,
a
new
school
desk
RefrénBölcső
ez
a
táj
itt
nem
vétkezel
soha
ChorusCradle
this
area
here
you
never
sin
Megszűnik
a
panelerdő
a
vonat
nem
robog
tova
The
panel
forest
ceases,
the
train
does
not
roar
away
Sorsunk
vad
ösvény
de
nem
megyünk
háborúba
Our
fate
is
a
wild
path,
but
we
will
not
go
to
war
Sírom
lesz
a
csend
ez
egy
út
a
vadonba
My
grave
will
be
the
silence,
this
is
a
path
into
the
wilderness
Betelt
a
pohár
ez
a
dolgok
állása
The
cup
is
full,
this
is
the
state
of
affairs
Mert
elfajult
a
mindennapok
lemészárlása
Because
the
everyday
massacre
has
degenerated
De
mára
a
számban
a
szabadság
bombája
But
in
my
mouth
today
the
bomb
of
freedom
Minden
ízlelőbimbóm
bimbózó
pompája
The
blossoming
splendor
of
every
taste
bud
Pezsgő
frissesség
robbanó
independentség
Sparkling
freshness
explosive
independence
Fenségesen
egyszerű
mindenség
Sublimely
simple
universe
Alattam
felettem
csak
én
és
ők
Under
and
above
only
me
and
they
Nem
számít
ki
voltam
és
ki
lettem
nincs
érintő
It
does
not
matter
who
I
was
and
who
I
became,
there
is
no
touch
Képernyő
meg
okostelefon
az
Enter
gomb
egy
taposóakna
Screen
and
smartphone
the
Enter
key
is
a
landmine
Nincs
rendszer
sem
rendszergazda
There
is
no
system
or
system
administrator
A
társadalmi
technológia
közti
orchia
ez
fóbia
The
orchia
between
social
technology
is
this
phobia
Csak
fantazmagória
Just
a
fantasy
Van
almám
de
nem
a
Mac-en
hanem
a
fán
I
have
an
apple
but
not
on
a
Mac
but
on
a
tree
Én
egy
elveszett
csavargó
de
hol
van
anyám?
I
am
a
lost
wanderer
but
where
is
my
mother?
Nincsen
semmi
speckó
effektus
There
is
no
special
effect
Most
élőben
látom
amit
egykor
mutatott
a
prospektus
Now
I
see
live
what
the
prospectus
once
showed
No
Lexxus
nonszensz
hanem
lesz
hús
nem
eszek
No
Lexxus
nonsense
but
I
won't
eat
meat
Nincs
választás
vadászom
vagy
elveszek
There
is
no
choice,
I
hunt
or
perish
Nyugalom
és
béke
a
mindennapokra
Peace
and
quiet
for
everyday
life
Rutinból
élet
randomra
megérkezés
a
vadonba
From
routine
to
life,
random
arrival
in
the
wilderness
RefrénBölcső
ez
a
táj
itt
nem
vétkezel
soha
ChorusCradle
this
area
here
you
never
sin
Megszűnik
a
panelerdő
a
vonat
nem
robog
tova
The
panel
forest
ceases,
the
train
does
not
roar
away
Sorsunk
vad
ösvény
de
nem
megyünk
háborúba
Our
fate
is
a
wild
path,
but
we
will
not
go
to
war
Sírom
lesz
a
csend
ez
egy
út
a
vadonba
My
grave
will
be
the
silence,
this
is
a
path
into
the
wilderness
Kiégés
nehézkes
a
kilégzés
Burnout
difficult
exhalation
A
mederből
a
kilépés
szükséges
Exiting
the
riverbed
is
necessary
Mocorgás
de
csak
egy
helyben
toporgás
Fidgeting,
but
only
stamping
in
one
place
Megőrjítő
szorongás
tüstént
el
Irritating
anxiety
immediately
gone
Sok
ez
már
ahol
nem
számít
a
lovettád
This
is
already
a
lot
where
your
flamethrower
does
not
count
Ameddig
a
szem
ellát
megnyugtat
As
far
as
the
eye
can
see,
it
calms
Menni
kell
aki
ezért
tenni
mer
You
have
to
go
for
it,
whoever
for
this
dares
to
do
Előrébb
van
ennyivel
eljuthat
You
can
get
this
far
Ahol
béke
van
a
mókuskereket
te
hajtod
Where
there
is
peace,
you
drive
the
hamster
wheel
Nem
ő
hajt
Téged
nincsen
mit
feladnod
Not
him,
he
does
not
drive
you,
you
do
not
have
to
give
up
anything
Boldog
vagy
feltételek
nélkül
fogad
el
You
are
happy,
he
accepts
you
unconditionally
A
levegő
tiszta
táplál
mint
az
anyatej
The
air
is
clean,
it
nourishes
like
breast
milk
Nem
kell
elfojtanod
nem
kell
behódolnod
You
do
not
have
to
suppress
yourself,
you
do
not
have
to
submit
A
gazdagság
belül
ezt
kell
bekódolnod
You
have
to
code
this
in
order
to
receive
Ahhoz
hogy
kapj
nem
kell
tartani
a
markodat
You
do
not
have
to
hold
your
hand
in
order
to
receive
Egy
húsvér
társ
kell
nem
egy
"internetkapcsolat"
You
need
a
real
companion,
not
an
"internet
connection"
RefrénBölcső
ez
a
táj
itt
nem
vétkezel
soha
ChorusCradle
this
area
here
you
never
sin
Megszűnik
a
panelerdő
a
vonat
nem
robog
tova
The
panel
forest
ceases,
the
train
does
not
roar
away
Sorsunk
vad
ösvény
de
nem
megyünk
háborúba
Our
fate
is
a
wild
path,
but
we
will
not
go
to
war
Sírom
lesz
a
csend
ez
egy
út
a
vadonba
My
grave
will
be
the
silence,
this
is
a
path
into
the
wilderness
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baranyai Dániel, Barcza Sándor, Komjáti ádám, Ozsváth Gergely
Album
Érintés
date of release
01-09-2013
Attention! Feel free to leave feedback.