Hősök - Út A Vadonba - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hősök - Út A Vadonba




/Brash/
Дерзкий/
Mintha meghalna minden és mégis újra éled
Это как будто все умирает, а ты снова живешь
A város zaja a gondok már csak régi képek
Шум города, тревоги - это всего лишь старые картинки.
Kidobva mind ott csücsülnek a bolygó peremén
Выброшенные, они все сидят на краю планеты.
Más játssza rég az idegbeteg szerepét
Кто-то другой играет роль невротика.
Egy gombostűhegynyi probléma annyi sincsen már
Здесь нет ни единой проблемы.
Megnyugvás hozta építőanyagból épül a vár
Уверенность принес строительный материал для постройки замка
Az idő megállt de nem is kérdezik többé
Время остановилось, но они больше не спрашивают.
Nem számít ez ahogy nem számít más sem
Это не имеет значения, это не имеет значения.
Egy mákszem a világtól távol végre
Маковое зернышко вдали от мира наконец
Nem ülsz soha többet te bársonyszékre
Ты больше никогда не сядешь на бархатное кресло.
Nem fekszel vízágyon se bőrkanapén
Ты не лежишь на водяной кровати или кожаном диване.
Kemény talaj és szalma a természet a föld és az ég
Твердая почва и солома природа Земли и неба
Egy kihalt ösvény mellett egy csendes szoba
Рядом с пустынной тропой есть тихая комната.
Eltűnnek a betonházak itt a tenger az uszoda
Бетонные дома исчезают море бассейн
Lámpaoltás akkor ha elalszik a nap
Свет гаснет, когда заходит солнце.
Ez egy új füzet egy új lap egy új iskolapad
Это новая брошюра новый лист новый рабочий стол
RefrénBölcső ez a táj itt nem vétkezel soha
Припев колыбель этого пейзажа здесь ты никогда не грешишь
Megszűnik a panelerdő a vonat nem robog tova
Поезд не уходит.
Sorsunk vad ösvény de nem megyünk háborúba
Наша судьба-дикий путь, но мы не пойдем на войну.
Sírom lesz a csend ez egy út a vadonba
Моей могилой будет тишина это путешествие в пустыню
/Mentha/
Мента/
Betelt a pohár ez a dolgok állása
Таково положение вещей.
Mert elfajult a mindennapok lemészárlása
Ибо бойня повседневной жизни выродилась.
De mára a számban a szabadság bombája
Но теперь у меня во рту бомба свободы.
Minden ízlelőbimbóm bimbózó pompája
Расцветающее великолепие всех моих вкусовых рецепторов
Pezsgő frissesség robbanó independentség
Искрящаяся свежесть взрывающаяся независимость
Fenségesen egyszerű mindenség
Величественно простая Вселенная
Alattam felettem csak én és ők
Надо мной, только я и они.
Nem számít ki voltam és ki lettem nincs érintő
Неважно, кем я был и кем стал.
Képernyő meg okostelefon az Enter gomb egy taposóakna
Экран установлен смартфон кнопка Enter это мина
Nincs rendszer sem rendszergazda
Ни системы, ни системного администратора.
A társadalmi technológia közti orchia ez fóbia
Социальная технология между орхией и этой фобией
Csak fantazmagória
Только фантасмагория.
Van almám de nem a Mac-en hanem a fán
У меня есть яблоки но не на Маке а на дереве
Én egy elveszett csavargó de hol van anyám?
Я заблудившийся бродяга, но где моя мать?
Nincsen semmi speckó effektus
Особого эффекта нет.
Most élőben látom amit egykor mutatott a prospektus
Теперь я вижу вживую то, что когда-то показывала брошюра.
No Lexxus nonszensz hanem lesz hús nem eszek
Нет Лексус ерунда но разве мясо не едят
Nincs választás vadászom vagy elveszek
У меня нет выбора: охотиться или проиграть.
Nyugalom és béke a mindennapokra
Мир и покой на каждый день
Rutinból élet randomra megérkezés a vadonba
От рутинной жизни к случайному появлению в дикой природе
RefrénBölcső ez a táj itt nem vétkezel soha
Припев колыбель этого пейзажа здесь ты никогда не грешишь
Megszűnik a panelerdő a vonat nem robog tova
Поезд не уходит.
Sorsunk vad ösvény de nem megyünk háborúba
Наша судьба-дикий путь, но мы не пойдем на войну.
Sírom lesz a csend ez egy út a vadonba
Моей могилой будет тишина это путешествие в пустыню
/Eckü/
/ Экку/
Kiégés nehézkes a kilégzés
Выгорание трудно выдохнуть.
A mederből a kilépés szükséges
Выход из русла реки необходим.
Mocorgás de csak egy helyben toporgás
Двигаюсь, но стою только на одном месте.
Megőrjítő szorongás tüstént el
Сводящая с ума тревога тут же прошла.
Sok ez már ahol nem számít a lovettád
Это очень много там, где твоя любовь не имеет значения.
Ameddig a szem ellát megnyugtat
Насколько видит глаз, это успокаивает.
Menni kell aki ezért tenni mer
Ты должен идти, ты должен идти.
Előrébb van ennyivel eljuthat
Ты впереди ты можешь попасть туда
Ahol béke van a mókuskereket te hajtod
Там, где царит покой, Ты водишь беличье колесо.
Nem ő hajt Téged nincsen mit feladnod
Он не гонит тебя, тебе нечего терять.
Boldog vagy feltételek nélkül fogad el
Счастлив или согласен без условий
A levegő tiszta táplál mint az anyatej
Воздух чист, как грудное молоко.
Nem kell elfojtanod nem kell behódolnod
Тебе не нужно подавлять, тебе не нужно подчиняться.
A gazdagság belül ezt kell bekódolnod
Это то, что вам нужно закодировать в богатстве.
Ahhoz hogy kapj nem kell tartani a markodat
Тебе не нужно держать руку, чтобы получить это.
Egy húsvér társ kell nem egy "internetkapcsolat"
У партнера по плоти не должно быть "подключения к интернету".
RefrénBölcső ez a táj itt nem vétkezel soha
Припев колыбель этого пейзажа здесь ты никогда не грешишь
Megszűnik a panelerdő a vonat nem robog tova
Поезд не уходит.
Sorsunk vad ösvény de nem megyünk háborúba
Наша судьба-дикий путь, но мы не пойдем на войну.
Sírom lesz a csend ez egy út a vadonba
Моей могилой будет тишина это путешествие в пустыню





Writer(s): Baranyai Dániel, Barcza Sándor, Komjáti ádám, Ozsváth Gergely


Attention! Feel free to leave feedback.