Najib Al Sehdar feat. Hossam Ramzy - Eddalla Ala Kefak - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Najib Al Sehdar feat. Hossam Ramzy - Eddalla Ala Kefak




Eddalla Ala Kefak
Как пожелаешь
مرضيتش أقول لحد إن انتى ملهمتى الوحيدة
Я не решался никому сказать, что ты моя единственная муза,
و إني مبقتش عارف أكتب سطر و انتى بعيدة
И что я больше не могу написать ни строчки, когда ты далеко.
واصل قبل مانتى تصحى بساعة و تقريباً
Я прихожу за час до твоего пробуждения, и почти
تحت الشباك و ماسك ورد و بكتب القصيدة
Стою под окном с цветами в руках и пишу стихи.
خليتى الرحلة مش طويلة! الرحلة مش بطيئة!
Ты сделала путешествие недолгим! Путешествие не медленным!
نسخة من عالمنا غير موازية للحقيقة
Создала копию нашего мира, параллельную реальности.
كل حاجة حلوة علشان علاقتنا لسه جديدة
Всё прекрасно, потому что наши отношения ещё свежи.
صبرًا يا سندريلا الساعة ١٢ إلا دقيقة
Потерпи, моя Золушка, без минуты полночь.
فى الغالب المفروض يهمك كذا عن ايه؟ مش مين!
По большому счету, тебя должно волновать "что", а не "кто".
كذا بيمسّك انت فى ص ، شاغل بالك ليه بالـ س
Это касается тебя лично, так зачем тебя волнует "как"?
مرضاش أجارى الجارى بإنى أكون فنان تجارى
Я отказываюсь идти в ногу со временем, быть коммерческим артистом.
مين اللى عاجز يبقى التانى صبحى ولا عبد الباقى ؟
Кто из нас не способен стать вторым Собхи или Абдель Баки?
تمدد الإنتماء بعشوائية عيب مش ميزة
Беспорядочное расширение принадлежности - недостаток, а не преимущество.
تخيل عالم يجمع بين بنى آدم و بنى عيسى
Представь себе мир, объединяющий потомков Адама и Иисуса.
صاحبك مش جوكريان مش هيقدر اللى بقوله
Твой друг - не джокер, он не оценит то, что я говорю.
لو كان فى أمل منه كنت هقولك فهمهوله
Если бы в нём была хоть капля надежды, я бы попросил тебя объяснить ему.
مستحيل الواقع أصبح مستحيلين بكدبك
Реальность стала невозможной из-за твоей лжи.
قابلينى فى المشمش لما تشوفى حلمة ودنك
Встреться со мной в абрикосовом саду, когда увидишь мочку своего уха.
ضعيف و الضعف مُر ، كلامى فى بُِعدك كله كُره
Я слаб, а слабость горька, мои слова в твоём отсутствии полны горечи.
بفضى لمقابلتنا قلبي منه فى كل لحظة تمُر .
Готовясь к нашей встрече, моё сердце сжимается с каждой минутой.
فى المعركة اللى أنا يادوب أقدر أخرج منها سليم
В битве, из которой я едва могу выйти живым,
قلت تهرب لية و لمين ؟ إرجع موت وسط الباقيين
Я спросил: зачем и от кого ты бежишь? Вернись, умри среди остальных.
الكفر بلع أراضينا ، و فى أراضى الكفر بنبقى
Неверие поглотило наши земли, и на землях неверных мы становимся
هربانين ، عديمى الصوت ، فبتاخد اللى تعوزه منّا
Беглецами, безмолвными, и они забирают у нас то, что хотят.





Writer(s): Hossam Ramzy


Attention! Feel free to leave feedback.