Lyrics and translation Hot - Tá Normal
Competição
é
natural
Конкуренция
— это
естественно,
Mas
cês
compete
demais
Но
вы,
ребята,
слишком
много
соревнуетесь.
Me
parecem
iguais,
todos
rivais
Вы
кажетесь
мне
одинаковыми,
все
как
соперники.
Cês
num
fala
na
frente,
quando
tromba
some
Вы
не
говорите
в
лицо,
а
когда
сталкиваетесь,
исчезаете.
E
hoje
eu
vim
combrar
o
frete
И
сегодня
я
пришел
потребовать
плату
Com
ajuda
desse
trompete
С
помощью
этой
трубы.
O
topete
do
Temer
é
Прическа
Темер
- это
O
topete
do
Trump
é
Прическа
Трампа
- это
O
topete
do
Aécio
é
Прическа
Аэсио
- это
O
topete
do
FHC
Прическа
FHC.
Donos
do
comércio,
topete
alto
Владельцы
бизнеса,
высокие
прически.
Minha
vontade
é
fazer
todos
de
tapete
Мне
хочется
сделать
из
всех
вас
коврик.
Patente
alta,
tente
outra
pauta
Высокий
патент,
попробуйте
другую
тему.
Política
tá
em
falta,
não
me
excita
Политики
не
хватает,
она
меня
не
заводит.
Eu
tô
sem
tesão
pra
esse
tema
У
меня
нет
желания
говорить
на
эту
тему.
Geração
elevada,
passa
nada,
bota
no
bigode
Повышенное
поколение,
ничего
не
проходит,
бери
на
ус.
Tem
quem
louva
o
bode
Есть
те,
кто
восхваляет
козла.
Meu
mano,
you
can
be
god
Мой
брат,
ты
можешь
быть
Богом.
É
ser,
senhor
do
seu
caminho
Быть
хозяином
своего
пути,
Nesse
caminho
que
é
cheio
de
senhor,
de
engenho
На
этом
пути,
который
полон
господ,
изобретательности.
Empenho
nas
linha
Усилия
в
строках,
Fogueira
acesa,
quem
trouxe
a
lenha?
Костер
горит,
кто
принес
дрова?
Antes
que
a
chama
apague
Прежде
чем
пламя
погаснет.
Quer
show?
Então
chame
e
pague
Хочешь
шоу?
Тогда
зови
и
плати.
Quer
flow?
Então
chame
o
Hot
Хочешь
флоу?
Тогда
зови
Хот.
Rima-lote,
tô
forte
Партия
рифм,
я
силен.
Levantando
os
carro,
levando
os
carro
forte
Поднимаю
машины,
увожу
инкассаторские
машины.
Se
tromba
nos
holofote,
que
não
seja
só
foto
Если
столкнемся
в
свете
софитов,
пусть
это
будет
не
просто
фото.
Olho
no
olho
e
corte,
vamo
pra
próxima
cena
Смотрим
друг
другу
в
глаза
и
режем,
переходим
к
следующей
сцене.
E
eles
disseram
que
o
acerto
não
vem
А
они
говорили,
что
договоренности
не
будет.
Meu
mano,
pra
mim
tá
normal
Брат,
для
меня
это
нормально.
Meu
fardo
é
o
que
queima
a
farda
Мой
груз
- это
то,
что
сжигает
форму.
Quem
é
o
alvo
e
quem
atira
o
dardo?
Кто
цель,
а
кто
бросает
дротик?
Quem?
Quem?
Hein?
Кто?
Кто?
А?
E
ela
me
disse
que
hoje
não
vem
А
она
сказала,
что
сегодня
не
придет.
Meu
mano,
pra
mim
tá
normal
Брат,
для
меня
это
нормально.
Seu
dardo,
caiu
no
chão
Твой
дротик
упал
на
пол.
Me
pediu
pra
salvar
e
me
fez
de
alvo,
ó
Она
просила
меня
спасти
ее
и
сделала
меня
мишенью,
вот.
E
olha
o
tanto
que
aprendi
com
essa
porra,
é
sério
И
посмотри,
сколько
я
научился
из-за
этой
херни,
серьезно.
Apesar
das
levada
séria
Несмотря
на
серьезный
подход,
Eu
só
quis
ser
levado
a
sério
Я
просто
хотел,
чтобы
меня
воспринимали
всерьез.
Meu
mano,
num
tem
mistério
Брат,
тут
нет
никакой
тайны.
Fogo
no
ministério,
fumando
Minister
Огонь
в
министерстве,
курю
Minister,
E
o
beat
no
mini
estéreo
А
бит
на
мини-стерео.
Vieram
me
perguntar
do
disco
Пришли
ко
мне
спросить
про
альбом.
Quando
sai?
Como
vai?
E
o
serviço?
Когда
выйдет?
Как
дела?
А
как
же
работа?
Mas
no
fundo,
eu
só
quero
ser
visto
Но
на
самом
деле
я
просто
хочу,
чтобы
меня
видели
Pra
família,
meus
amigo
Моя
семья,
мои
друзья,
E
o
resto
eu
nem
listo
А
остальное
я
даже
не
перечисляю.
E
essas
ruas
tem
cheiro
de
crack
И
эти
улицы
пахнут
крэком,
E
eu
tive
que
ser
craque
И
мне
пришлось
стать
асом,
Pra
tá
na
rua,
pra
tá
na
sua
Чтобы
быть
на
улице,
чтобы
быть
с
тобой.
Ela
nua
e
eu
pronto
pro
ataque
Она
голая,
а
я
готов
к
атаке.
Veja
como
soa,
beijo
no
pescoço
Послушай,
как
это
звучит,
поцелуй
в
шею,
Enquanto
ela
sua
Пока
она
потеет.
E
eu
já
lavei
o
lençol
dez
vez
И
я
уже
десять
раз
стирал
простыню,
E
o
memo
cheiro,
e
o
memo
cheiro,
e
o
memo
cheiro
И
тот
же
запах,
и
тот
же
запах,
и
тот
же
запах.
E
olha
que
já
faz
mas
de
um
mês,
e
И
прошло
уже
больше
месяца,
и
Como
pode
ter
o
memo
cheiro?
O
memo
cheiro?
Как
может
быть
тот
же
запах?
Тот
же
запах?
Me
empresta
o
isqueiro,
enquanto
o
mundo
alaga
Одолжи
мне
зажигалку,
пока
мир
тонет.
Sem
trégua,
ela
traga
Без
передышки,
она
несет,
E
o
fogo
nunca
acaba
И
огонь
никогда
не
гаснет.
Me
empresta
o
isqueiro,
enquanto
o
mundo
alaga
Одолжи
мне
зажигалку,
пока
мир
тонет.
Sem
trégua,
ela
traga
Без
передышки,
она
несет,
E
o
fogo
nunca
acaba
И
огонь
никогда
не
гаснет.
E
eles
disseram
que
o
acerto
não
vem
А
они
говорили,
что
договоренности
не
будет.
Meu
mano,
pra
mim
tá
normal
Брат,
для
меня
это
нормально.
Meu
fardo
é
o
que
queima
a
farda
Мой
груз
- это
то,
что
сжигает
форму.
Quem
é
o
alvo
e
quem
atira
o
dardo?
Кто
цель,
а
кто
бросает
дротик?
Quem?
Quem?
Hein?
Кто?
Кто?
А?
E
ela
me
disse
que
hoje
não
vem
А
она
сказала,
что
сегодня
не
придет.
Meu
mano,
pra
mim
tá
normal
Брат,
для
меня
это
нормально.
Seu
dardo,
caiu
no
chão
Твой
дротик
упал
на
пол.
Me
pediu
pra
salvar
e
me
fez
de
alvo,
ó
Она
просила
меня
спасти
ее
и
сделала
меня
мишенью,
вот.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Alexandre Almeida Santos, Hot Apocalypse
Attention! Feel free to leave feedback.