Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
like
I
know
you
Ich
fühle,
als
ob
ich
dich
kenne
Though
I
know
it
cannot
be
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
nicht
sein
kann
Something
'bout
you
that
I
recognize
Etwas
an
dir,
das
ich
erkenne
Stirring
in
my
memory
Regt
sich
in
meiner
Erinnerung
I
feel
like
I
could
touch
you
Ich
fühle,
als
könnte
ich
dich
berühren
And
I
hope
you
wouldn't
mind
Und
ich
hoffe,
es
würde
dir
nichts
ausmachen
Something
pulling
me
towards
you
Etwas
zieht
mich
zu
dir
hin
Missing
piece
I
need
to
find
Fehlendes
Stück,
das
ich
finden
muss
At
the
edge,
it
draws
us
closer
Am
Rande
zieht
es
uns
näher
Now
there's
a
gravity
to
please
Jetzt
ist
da
eine
Schwerkraft,
die
gefällt
Like
it
belongs
between
us
Als
ob
es
zwischen
uns
gehört
Brings
me
closer
to
release
Bringt
mich
der
Befreiung
näher
I
wanna
dive
deeper
in
you
Ich
will
tiefer
in
dich
eintauchen
Wanna
climb
until
I
fall
Will
klettern,
bis
ich
falle
This
path
looks
familiar
Dieser
Weg
kommt
mir
bekannt
vor
Maybe
this
time
I'll
recall
Vielleicht
erinnere
ich
mich
dieses
Mal
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
You
make
the
sky
just
sweat
when
clouds
dip
Du
bringst
den
Himmel
zum
Schwitzen,
wenn
Wolken
sich
neigen
Where
the
birds
will
spread
their
wings
Wo
die
Vögel
ihre
Flügel
ausbreiten
You
stretch
so
high,
it
makes
my
mind
trip
Du
reckst
dich
so
hoch,
es
lässt
meine
Gedanken
reisen
Do
you
end
where
I'll
begin?
Endest
du
dort,
wo
ich
beginne?
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Hold
on
tight
Halt
dich
fest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Charles Sigrist, Olivier Christophe Szymanski, Laurent Daniel Sigrist
Attention! Feel free to leave feedback.