Lyrics and translation Hot Tuna - Day To Day Out The Window Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Day To Day Out The Window Blues
Блюз "День за днем в окно"
(Jorma
Kaukonen)
(Йорма
Кауконен)
Well,
if
the
world's
an
oyster
in
your
stew
Ну,
если
мир
– устрица
в
твоей
похлебке,
You
know
you've
got
a
hungry
friend
Знай,
у
тебя
есть
голодный
друг.
Your
favorite
horse
has
turned
to
glue
Твой
любимый
конь
превратился
в
клей,
Don't
kid
yourself
about
the
end
Не
обманывай
себя
насчет
конца.
Well
now,
if
life
ain't
worth
livin'
and
time
ain't
no
fun
Что
ж,
если
жизнь
не
стоит
того,
чтобы
жить,
и
время
не
в
радость,
You
better
jump
out
the
window
and
run
Лучше
выпрыгни
в
окно
и
беги.
Trouble,
trouble
round
your
door
Беда,
беда
у
твоей
двери,
The
stork
has
left
your
chimney
bare
Аист
покинул
твой
дымоход.
Your
best
friend
thinks
you're
out
to
lunch
Твой
лучший
друг
думает,
что
ты
не
в
себе,
And
satisfaction
just
ain't
there
И
удовлетворения
просто
нет.
Well
now,
if
Christmas
comes
and
Santa's
dead
Что
ж,
если
Рождество
придет,
а
Санта
мертв,
A
stocking
covers
up
your
head
Чулок
накроет
твою
голову.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorma Kaukonen
Attention! Feel free to leave feedback.