Lyrics and translation Hotei - Arashigaoka (2016 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arashigaoka (2016 Remastered)
Грозовой перевал (2016 Remastered)
夢を探しただけ
彷徨ううちに
Я
просто
искал
мечту,
скитаясь
так
долго,
旅人
と呼ばれていた
Что
меня
прозвали
странником.
そして辿り着いた
この崖の上
И
вот
я
добрался
до
вершины
этой
скалы,
どこにも
道はない
Где
нет
больше
пути.
禽獣(けだもの)のように
Как
дикий
зверь.
幸せという名の
スープにはなぜ
Почему
же
в
супе
под
названием
«счастье»
涙が
混ざってたのか?
Смешаны
слезы?
幾千の記憶が
さらわれてゆく
Тысячи
воспоминаний
уносятся
прочь,
すさんだ
荒野へと
В
опустошенную
пустыню.
風が吼えている
絶望のように
Ветер
ревет,
словно
отчаяние,
信じたものは
すでに
И
говорит
мне,
что
всё,
во
что
я
верил,
この世に無いんだと
告げる
Уже
не
существует
в
этом
мире.
嵐が丘が
行方阻んでも
Даже
если
Грозовой
перевал
преградит
мне
путь,
怖れはしないだろう
Я
не
буду
бояться.
夜が明ければ
光が射すこと
Потому
что
я
всё
ещё
верю,
что
после
ночи
今でも信じてるから
Взойдет
солнце.
さらば愛しき日々よ
心燃やした恋よ
Прощайте,
дорогие
мне
дни,
прощай,
любовь,
что
жгла
мое
сердце,
語り明かした友よ
想い出に背を向けて
Прощайте,
друзья,
с
которыми
мы
говорили
до
утра.
Я
поворачиваюсь
спиной
к
воспоминаниям
果てなき明日を行こう
胸の彼方に浮かぶ
И
иду
навстречу
бесконечному
завтра,
к
сияющей
радуге,
輝く虹を目指し
woo
woo
Парящей
вдали.
Woo
woo
風が吼えている
禽獣(けだもの)のように
Ветер
ревет,
как
дикий
зверь,
愛が擦れた
傷に
А
в
ранах,
оставленных
любовью,
血を滲ませ爪を
立てる
Снова
сочится
кровь,
и
я
впускаю
когти.
嵐が丘は
残る人生の
Грозовой
перевал
— это
место,
где
я
спрашиваю
себя,
理由をただす場所
В
чем
смысл
оставшейся
жизни.
ゴールにするのか?
挑み続けるか?
Сделать
его
своей
конечной
целью
или
продолжать
бороться?
答えるまでもないさ
Ответ
очевиден.
さらば愛しき日々よ
心燃やした恋よ
Прощайте,
дорогие
мне
дни,
прощай,
любовь,
что
жгла
мое
сердце,
語り明かした友よ
想い出に背を向けて
Прощайте,
друзья,
с
которыми
мы
говорили
до
утра.
Я
поворачиваюсь
спиной
к
воспоминаниям
果てなき明日を行こう
胸の彼方に浮かぶ
И
иду
навстречу
бесконечному
завтра,
к
сияющей
радуге,
輝く虹を目指し
もう一度旅立とう
Парящей
вдали.
Я
отправляюсь
в
новый
путь.
さらば愛しき日々よ
心燃やした恋よ
Прощайте,
дорогие
мне
дни,
прощай,
любовь,
что
жгла
мое
сердце,
語り明かした友よ
想い出に背を向けて
Прощайте,
друзья,
с
которыми
мы
говорили
до
утра.
Я
поворачиваюсь
спиной
к
воспоминаниям
Lalala
Lalalala...
Lalala
Lalalala...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TOMOYASU HOTEI, YUKINOJO MORI
Attention! Feel free to leave feedback.