Hotel Books feat. Chris Bernstorf - Take Very Little - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hotel Books feat. Chris Bernstorf - Take Very Little




"The first time I met Sarah, she said that if I wanted to ever be an artist some day, I would have to learn how to dig deep inside myself and create something of expression.
"Когда я впервые встретил Сару, она сказала, что если я когда-нибудь захочу стать художником, я должен научиться копать глубоко в себе и создавать что-то выразительное.
And I remember telling her I already sold ten thousand records and I felt like I had put in enough time to at least call myself an artist.
И я помню, как сказал ей, что уже продал десять тысяч пластинок, и мне казалось, что я потратил достаточно времени, чтобы, по крайней мере, назвать себя артистом.
And she said that creating entertainment and creating art are very different things, and she said that the only way that you can really create art is if it′s honest expression of something.
И она сказала, что создание развлечений и создание искусства-это очень разные вещи, и она сказала, что единственный способ, которым вы можете по-настоящему создать искусство, - это честное выражение чего-то.
You can't express yourself if you don′t know who you are.
Ты не можешь выразить себя, если не знаешь, кто ты.
I was upset that she said that, but there was still a part of me that was inspired.
Я был расстроен, что она сказала это, но часть меня все еще была вдохновлена.
And uh, looking back on the experience of creating music and putting everything I can into it, I have learned that it wasn't worth... it wasn't worth losing the ones that I had to to get here.
И, оглядываясь назад на опыт создания музыки и вкладывания в нее всего, что я могу, я понял, что это не стоило того... не стоило того, чтобы терять тех, кого я должен был сюда получить.
And so she challenged me to write a poem about the things I wish I knew how to say.
Поэтому она попросила меня написать стихотворение о том, что я хотел бы сказать.
That-that′s what this poem is: a response to that."
Вот-вот что такое это стихотворение: ответ на него.
I guess we can take shortcuts in the darkest corners
Думаю, мы можем срезать путь в самых темных уголках.
Because the highest earners scale the mountain with the quickest
Потому что самые высокооплачиваемые взбираются на гору быстрее всех.
And the thick of it
И в самой гуще событий
And I would give up any of it to slow down
И я бы отказался от всего этого, чтобы притормозить.
′Cause maybe the sound won't be quick
Потому что, возможно, звук не будет быстрым .
But we can at least make it painless
Но, по крайней мере, мы можем сделать это безболезненно.
And this game is the distribution of weight
И эта игра-распределение веса.
Angles lights trying to be a star
Углы света, пытающиеся быть звездами,
While getting hit by comets and vomit
в то время как их поражают кометы и рвота.
Which we eat to keep down the negative YouTube comments
Которые мы едим чтобы подавить негативные комментарии на YouTube
The spotlight isn′t part of the skill set
Прожектор не входит в набор навыков.
The [?] void of cohesive thought
[?] Пустота Связной мысли
When this love gives a lot and takes very little
Когда эта любовь дает много а берет очень мало
It's brittle, so you have to love what you do and stay true
Она хрупкая, поэтому ты должен любить то, что делаешь, и оставаться верным.
And find the right formula to not be bothered by the side effects
И найти правильную формулу, чтобы не беспокоиться о побочных эффектах.
Hide your legs, hide your neck
Спрячь ноги, спрячь шею.
Hide your tears, and hide your fears
Спрячь свои слезы и страхи.
And pretend I′m the fearless leader you want me to be
И представь, что я бесстрашный лидер, каким ты хочешь меня видеть.
Because without this fake personality
Потому что без этой фальшивой личности
I would be performing in the streets
Я буду выступать на улицах.
Watching friends turn enemies
Смотреть, как друзья превращаются во врагов.
Or even worse, distant memories
Или, что еще хуже, отдаленные воспоминания.
Or even worse, love turned to apathy
Или, что еще хуже, любовь превратилась в апатию.
With a voice in my head whispering
Голос в моей голове шепчет:
"This is the price you have to pay if you want to sell anything"
"Это цена, которую ты должен заплатить, если хочешь что-то продать".
And no doubt any of us would sell out
И, без сомнения, любой из нас продался бы.
If only somebody was offering
Если бы только кто-то предлагал ...
It's not about the art, it′s about the swallowing
Дело не в искусстве, а в глотании.
It's about the hallowing, it's about the empty vessel
Все дело в освящении, все дело в пустом сосуде.
You want me to be so I can record at record speed
Ты хочешь, чтобы я был таким, чтобы я мог записывать на рекордной скорости.
And I′m sorry
И мне очень жаль.
But to me, it doesn′t mean anything
Но для меня это ничего не значит.
So please don't give up on love and don′t let your hopes fall up And don't throw up every time you think about what you could be Because the hope was real
Так что, пожалуйста, не отказывайся от любви и не позволяй своим надеждам рухнуть, и не Тошни каждый раз, когда ты думаешь о том, кем ты мог бы стать, потому что надежда была реальной.
And everything we feel is a legitimate experience
И все, что мы чувствуем, - это законный опыт.
I just wish you didn′t put your faith in me
Я просто хочу, чтобы ты не верил в меня.
Bank notices or selfishness
Банковские уведомления или эгоизм
Alcohol or somebody's death or somebody′s words
Алкоголь или чья то смерть или чьи то слова
By birth or by choice:
По рождению или по выбору:
We will all someday find ourselves shaking and barefoot
Однажды мы все обнаружим, что дрожим и босиком.
Before our lives collapsing
Пока наши жизни не рухнули.
Our homes lying like dry bones
Наши дома лежат, как сухие кости.
In heaps of plaster and broken beams
В грудах штукатурки и сломанных балок.
Despair can route us there, let us calcify our bodies
Отчаяние может направить нас туда, позволь нам сжечь наши тела.
Stunted, into a petrified forest, poisoned and frozen by tragedy
Чахлый, в окаменевший лес, отравленный и замороженный трагедией.
Or we can choose perspective
Или мы можем выбрать перспективу.
Let suffering run off like the rain into the sea
Пусть страдание утечет, как дождь в море.
To reveal the truth beneath
Чтобы открыть скрытую правду.
The rock below, the peace and the floods of pain and the process
Скала внизу, покой и потоки боли, и процесс ...
The promise that every scrap of our lives will be redeemed
Обещание, что каждый кусочек нашей жизни будет искуплен.
And reused as the Builder makes us new
И повторное использование как строитель делает нас новыми
That every ounce of tragedy and ash
Что каждая унция трагедии и пепла
Will water and fertilize a garden of unimaginable beauty and fruit
Будет поливать и удобрять сад невообразимой красоты и плодов.
That all of this goes somewhere, yields something
Что все это куда-то ведет, что-то дает.
That perseverance will produce character
Эта настойчивость породит характер.
And character hope
И характер Надежда
That every tear really will be wiped away
Что каждая слеза действительно будет вытерта.
That we will one day be complete
Что однажды мы будем полны.
And that, therefore, along the way, we can sing
И что, следовательно, попутно мы можем петь.





Writer(s): Cameron Smith


Attention! Feel free to leave feedback.