Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
likes
her
rock
and
roll
and
be
broke
and
famous
Sie
mag
ihren
Rock
'n'
Roll
und
pleite
und
berühmt
zu
sein
With
the
broken
and
nameless
to
take
all
their
time
Mit
den
Gebrochenen
und
Namenlosen,
um
all
ihre
Zeit
zu
nehmen
She
likes
her
rock
and
roll
to
be
loud
and
honest
Sie
mag
ihren
Rock
'n'
Roll
laut
und
ehrlich
Proud
and
androgynous,
not
searching
for
context
Stolz
und
androgyn,
nicht
nach
Kontext
suchend
She
likes
to
rock
and
roll
to
teach
her
about
herself
Sie
mag
es,
wenn
Rock
'n'
Roll
sie
über
sich
selbst
lehrt
And
hide
her
anger,
not
depleting
your
mental
health
Und
ihre
Wut
verbirgt,
nicht
deine
geistige
Gesundheit
aufzehrt
She
rock
and
rolled
her
way
out
of
Poughkeepsie
Sie
rock
'n'
rollte
sich
ihren
Weg
aus
Poughkeepsie
heraus
She
left
her
family
so
she
could
be
right
next
to
me
Sie
verließ
ihre
Familie,
damit
sie
direkt
neben
mir
sein
konnte
Well
do
what
you
gotta
do
but
I
will
tell
the
truth
and
I
didn't
ask
you
to
Nun,
tu,
was
du
tun
musst,
aber
ich
werde
die
Wahrheit
sagen,
und
ich
habe
dich
nicht
darum
gebeten
You
might
be
something
I
cannot
lose
Du
könntest
etwas
sein,
das
ich
nicht
verlieren
kann
We
said
nothing
like
we
did
at
the
start
Wir
sagten
nichts,
so
wie
wir
es
am
Anfang
taten
We
made
some
rock
and
gave
up
on
art
Wir
machten
etwas
Rock
und
gaben
die
Kunst
auf
I
hope
you're
happy
mom,
I
wrote
a
happy
song
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich,
Mama,
ich
habe
ein
fröhliches
Lied
geschrieben
Now
let's
hope
that
the
world
holds
their
remarks
Nun
lass
uns
hoffen,
dass
die
Welt
ihre
Bemerkungen
zurückhält
I
wanna
buy
a
house
without
feeling
doubt
Ich
will
ein
Haus
kaufen,
ohne
Zweifel
zu
fühlen
I
wanna
change
the
world
but
also
change
myself
Ich
will
die
Welt
verändern,
aber
auch
mich
selbst
I
hope
you're
happy
mom,
I
wrote
a
happy
song
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich,
Mama,
ich
habe
ein
fröhliches
Lied
geschrieben
Here's
your
voice
of
end,
that's
why
we
sell
out
Hier
ist
deine
Stimme
des
Endes,
deshalb
verkaufen
wir
uns
Darling
you
got
your
first
taste
of
fame,
I
hope
it
tastes
as
good
as
you
thought
Liebling,
du
hast
deinen
ersten
Geschmack
von
Ruhm
bekommen,
ich
hoffe,
er
schmeckt
so
gut,
wie
du
dachtest
Cause
once
you
play
the
game,
nothing's
the
same
Denn
sobald
du
das
Spiel
spielst,
ist
nichts
mehr
dasselbe
And
that
fame
might
be
all
that
she
got
Und
dieser
Ruhm
könnte
alles
sein,
was
sie
hat
Cause
I'd
rather
live
with
a
broken
heart
than
a
heart
at
all.
Denn
ich
würde
lieber
mit
einem
gebrochenen
Herzen
leben
als
überhaupt
mit
einem
Herzen.
Left
with
questions
and
remarks
that
narrate
the
fall.
Zurückgelassen
mit
Fragen
und
Bemerkungen,
die
den
Fall
erzählen.
We'll
paint
a
picture
and
cover
it
in
grey
and
peel
away
an
inch
every
time
we
feel
our
love
stray.
Wir
werden
ein
Bild
malen
und
es
mit
Grau
bedecken
und
Stück
für
Stück
abziehen,
jedes
Mal
wenn
wir
fühlen,
dass
unsere
Liebe
abschweift.
So
by
the
end
we
could
look
at
the
beautiful
art
that
you
and
I
made
if
we
don't
already
fade
Damit
wir
am
Ende
die
wunderschöne
Kunst
betrachten
können,
die
du
und
ich
geschaffen
haben,
falls
wir
nicht
schon
verblassen
We
said
nothing
like
we
did
at
the
start
Wir
sagten
nichts,
so
wie
wir
es
am
Anfang
taten
We
made
some
rock
and
gave
up
on
art
Wir
machten
etwas
Rock
und
gaben
die
Kunst
auf
I
hope
you're
happy
mom,
I
wrote
a
happy
song
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich,
Mama,
ich
habe
ein
fröhliches
Lied
geschrieben
Now
let's
hope
that
the
world
holds
their
remarks
Nun
lass
uns
hoffen,
dass
die
Welt
ihre
Bemerkungen
zurückhält
I
wanna
buy
a
house
without
feeling
doubt
Ich
will
ein
Haus
kaufen,
ohne
Zweifel
zu
fühlen
I
wanna
change
the
world
but
also
change
myself
Ich
will
die
Welt
verändern,
aber
auch
mich
selbst
I
hope
you're
happy
mom,
I
wrote
a
happy
song
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich,
Mama,
ich
habe
ein
fröhliches
Lied
geschrieben
Here's
your
voice
of
end,
that's
why
we
sell
out
Hier
ist
deine
Stimme
des
Endes,
deshalb
verkaufen
wir
uns
Yet
it's
someday
you
don't
still
love
me
Doch
falls
du
mich
eines
Tages
nicht
mehr
liebst
Just
know
that
I
will
miss
you
if
it's
not
too
much
to
ask
Wisse
einfach,
dass
ich
dich
vermissen
werde,
wenn
das
nicht
zu
viel
verlangt
ist
Maybe
someday
you'll
sit
back
and
you'll
find
in
time
you
miss
me
too
Vielleicht
lehnst
du
dich
eines
Tages
zurück
und
wirst
mit
der
Zeit
feststellen,
dass
du
mich
auch
vermisst
Cause
I
can
get
it
wrong,
sometimes
I
know
I'm
right
Denn
ich
kann
falsch
liegen,
manchmal
weiß
ich,
dass
ich
Recht
habe
I
don't
wanna
sing
another
sad
song,
just
wanna
celebrate
life
Ich
will
kein
weiteres
trauriges
Lied
singen,
will
nur
das
Leben
feiern
We
said
nothing
like
we
did
at
the
start
Wir
sagten
nichts,
so
wie
wir
es
am
Anfang
taten
We
made
some
rock
and
gave
up
on
art
Wir
machten
etwas
Rock
und
gaben
die
Kunst
auf
I
hope
you're
happy
mom,
I
wrote
a
happy
song
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich,
Mama,
ich
habe
ein
fröhliches
Lied
geschrieben
Now
let's
hope
that
the
world
holds
their
remarks
Nun
lass
uns
hoffen,
dass
die
Welt
ihre
Bemerkungen
zurückhält
I
hope
you're
happy
mom,
I
wrote
a
happy
song
Ich
hoffe,
du
bist
glücklich,
Mama,
ich
habe
ein
fröhliches
Lied
geschrieben
Here's
your
voice
of
end,
that's
why
we
sell
out
Hier
ist
deine
Stimme
des
Endes,
deshalb
verkaufen
wir
uns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Ingram, Cameron Smith
Attention! Feel free to leave feedback.