Hotel Books - Every Day, The Same - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hotel Books - Every Day, The Same




Every Day, The Same
Каждый день одно и то же
Walking down aisles of vintage stores and peacefully window shopping
Иду по проходам винтажных магазинов, мирно рассматривая витрины,
Stalking the nightmare that cuts your core and keeps you sobbing
Преследуемый кошмаром, который режет тебя до глубины души и заставляет рыдать.
He could be anywhere around you and you just don′t know it
Он может быть где угодно рядом с тобой, а ты просто не знаешь этого.
The person who ended your greatest joy and truest friendship
Человек, который разрушил твою величайшую радость и самую настоящую дружбу.
It's common courtesy to stay at the scene of the crash but he drove away
Элементарная вежливость остаться на месте аварии, но он уехал,
And left your heart to reflect upon a peaceful past
Оставив твое сердце размышлять о мирном прошлом.
Every day, the same tortured silence
Каждый день та же мучительная тишина.
What if the future′s just to remind me that my past was my only blessing?
Что, если будущее существует лишь для того, чтобы напоминать мне, что мое прошлое было моим единственным благословением?
You said, "What if the man who killed my wife sleeps in the house next door to mine?
Ты сказала: что, если человек, убивший мою жену, спит в доме по соседству со мной?
That's the reality with unsolved crimes
Такова реальность нераскрытых преступлений.
He lives with a burden but she only lives in your mind
Он живет с этим грузом, а она живет только в твоих мыслях.
What if the hollowed out feeling is a memory that I can barely find?"
Что, если это чувство опустошенности это воспоминание, которое я едва могу найти?"
Where does faith come in when it's already been confirmed that she has died?
Где же вера, когда уже подтверждено, что она умерла?
What if the future′s just to remind me that my past was my only blessing?
Что, если будущее существует лишь для того, чтобы напоминать мне, что мое прошлое было моим единственным благословением?
Where is the sense of thriving? We′re all so sick of dying
Где это чувство процветания? Мы все так устали умирать.
I've seen this eat you alive, I′ve seen that death can be done
Я видел, как это пожирает тебя заживо, я видел, что смерть может быть совершена.
You beg for silence but you're a constant echo
Ты молишь о тишине, но ты постоянное эхо,
A voice buried from a past (we′re all so sick of dying)
Голос, похороненный в прошлом (мы все так устали умирать).
Survivor's guilt because you didn′t want to let go
Чувство вины выжившего, потому что ты не хотела отпускать,
And now it's buried in your flesh (we're all so sick of dying)
И теперь это засело в твоей плоти (мы все так устали умирать).
There is faith but then there is fact
Есть вера, но есть и факты.
You′re still here and she′s not coming back
Ты все еще здесь, а она не вернется.
You're still here and she′s not coming back
Ты все еще здесь, а она не вернется.
What if the future's just to remind me that my past was my only blessing?
Что, если будущее существует лишь для того, чтобы напоминать мне, что мое прошлое было моим единственным благословением?
Where is the sense of thriving? We′re all so sick of dying
Где это чувство процветания? Мы все так устали умирать.
I've seen this eat you alive, I′ve seen that death can be done
Я видел, как это пожирает тебя заживо, я видел, что смерть может быть совершена.





Writer(s): Craig Alan Owens, Nick Ingram, Cameron Smith


Attention! Feel free to leave feedback.