Lyrics and translation Hotel Books - Just What I Feel
Just What I Feel
Просто то, что я чувствую
You
were
the
best
of
friends
Ты
была
лучшей
из
подруг,
Who
have
the
worst
intents
Но
с
самыми
худшими
намерениями.
Was
she
calling?
Was
she
calling?
Она
звонила?
Она
звонила?
You
were
the
best
of
friends
Ты
была
лучшей
из
подруг,
Who
have
the
worst
intents
Но
с
самыми
худшими
намерениями.
Was
she
calling?
Was
she
calling
out?
Она
звонила?
Она
кричала?
You
live
for
confidence
Ты
живешь
ради
уверенности,
Well,
I
can
confidently
say
Что
ж,
я
могу
с
уверенностью
сказать,
That
we'll
find
a
bright
future
if
we
can
just
find
some
better
days
Что
мы
найдем
светлое
будущее,
если
сможем
найти
лучшие
дни.
'Cause
I
want
something
I
know
that
you
cannot
give,
a
sense
of
clarity
Потому
что
я
хочу
чего-то,
что
ты,
я
знаю,
не
можешь
дать
- чувство
ясности.
Certainty
were
certainly
no
memory
of
the
truth
we
knew
before
we
found
it
would
mean
everything
Уверенность
точно
не
была
воспоминанием
о
правде,
которую
мы
знали,
прежде
чем
обнаружили,
что
она
будет
значить
всё.
I
wish
I
knew
how
to
give
something
that
I
never
got
Жаль,
что
я
не
знаю,
как
дать
то,
чего
сам
никогда
не
получал.
I
wish
I
knew
how
to
love
you
and
not
hate
myself
a
lot
Жаль,
что
я
не
знаю,
как
любить
тебя
и
не
ненавидеть
себя
так
сильно.
And
now
it's
just
a
fading
memory
to
keep
these
demons
at
bay
И
теперь
это
лишь
угасающее
воспоминание,
чтобы
держать
этих
демонов
на
расстоянии.
You
were
the
best
of
friends
Ты
была
лучшей
из
подруг,
Who
have
the
worst
intents
Но
с
самыми
худшими
намерениями.
Was
she
calling?
Was
she
calling?
Она
звонила?
Она
звонила?
You
were
the
best
of
friends
Ты
была
лучшей
из
подруг,
Who
have
the
worst
intents
Но
с
самыми
худшими
намерениями.
Was
she
calling?
Was
she
calling
out?
Она
звонила?
Она
кричала?
All
I
ask
is
that
you
know
yourself
and
feel
hope
without
chasing
after
a
shadow
of
a
doubt
Всё,
о
чем
я
прошу,
- это
чтобы
ты
знала
себя
и
чувствовала
надежду,
не
гоняясь
за
тенью
сомнения.
And
we'll
scream
out
loud
to
live
in
a
cloud
of
confusion
И
мы
будем
кричать
во
весь
голос,
чтобы
жить
в
облаке
смятения.
It's
abusive
to
live
life
just
to
avoid
pain
Жестоко
проживать
жизнь,
лишь
бы
избежать
боли.
But
put
in
a
corner,
an
emotional
hoarder
Но
загнанный
в
угол,
эмоциональный
барахольщик,
It
feels
more
like
a
game
to
jump
to
conclusions
Мне
кажется,
что
делать
поспешные
выводы
- это
больше
похоже
на
игру.
When
was
the
last
time
you
chased
after
pleasure?
Когда
ты
в
последний
раз
гналась
за
удовольствием?
When
you
talk
to
yourself
about
the
future,
and
not
just
the
weather?
Когда
ты
говорила
с
собой
о
будущем,
а
не
только
о
погоде?
Where
you
can
find
a
vapid
way
to
put
it
into
practice,
without
feeling
so
plastic
Где
ты
можешь
найти
банальный
способ
воплотить
это
в
жизнь,
не
чувствуя
себя
такой
искусственной?
You
were
the
best
of
friends
Ты
была
лучшей
из
подруг,
Who
have
the
worst
intents
Но
с
самыми
худшими
намерениями.
Was
she
calling?
Was
she
calling?
Она
звонила?
Она
звонила?
You
were
the
best
of
friends
Ты
была
лучшей
из
подруг,
Who
have
the
worst
intents
Но
с
самыми
худшими
намерениями.
Was
she
calling?
Was
she
calling
out?
Она
звонила?
Она
кричала?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cameron Smith
Attention! Feel free to leave feedback.