You built yourself into a brand, gave it your best and drank your own Kool-Aid, believed your own hype, and now the party never ends
Du hast dich selbst zu einer Marke aufgebaut, dein Bestes gegeben und dein eigenes Kool-Aid getrunken, an deinen eigenen Hype geglaubt, und jetzt endet die Party nie
You were sitting in an airport watching a man yell at his children
Du saßt an einem Flughafen und sahst einem Mann zu, wie er seine Kinder anschrie
You wanted to grab him by the collar, lift him up to the heavens and scream, "This is who you all are, you people won't just learn to live"
Du wolltest ihn am Kragen packen, ihn zu den Himmeln heben und schreien: "Das seid ihr alle, ihr Leute lernt einfach nicht zu leben"
Your flight landed and you drove home
Dein Flug landete und du fuhrst nach Hause
The first thing you did was put a sprinkler on the end of a hose
Das Erste, was du tatest, war, einen Rasensprenger am Ende eines Schlauchs anzubringen
You then climbed up on your roof using an old rickety ladder, and began nailing the sprinkler onto the top, right above your bedroom
Dann klettertest du mit einer alten, wackeligen Leiter auf dein Dach und begannst, den Sprenger oben festzunageln, direkt über deinem Schlafzimmer
And every night, a timer goes off at
9 pm and the water turns on
Und jede Nacht geht um 21 Uhr ein Timer los und das Wasser stellt sich an
And you thought to yourself, "Maybe I don't live with her anymore, maybe I'm not under her roof, maybe she won't be here anymore, but if she lives through a storm, I want to feel the rain, too."
Und du dachtest bei dir: "Vielleicht lebe ich nicht mehr mit ihr zusammen, vielleicht bin ich nicht unter ihrem Dach, vielleicht wird sie nicht mehr hier sein, aber wenn sie einen Sturm überlebt, will ich den Regen auch spüren."
One morning you woke up and your mother asked, "Why are you still smoking pot and playing punk rock?"
Eines Morgens wachte du auf und deine Mutter fragte: "Warum rauchst du immer noch Gras und spielst Punkrock?"
She begged for you to come back to church, and you replied, "Drugs are a guaranteed experience.
Sie flehte dich an, zur Kirche zurückzukommen, und du antwortetest: "Drogen sind eine garantierte Erfahrung.
With religion, sometimes I found a home and sometimes I just found a bunch of bigots."
Mit Religion fand ich manchmal ein Zuhause und manchmal nur einen Haufen Bigotten."
It's nothing new, the same story everyone tells
Es ist nichts Neues, dieselbe Geschichte, die jeder erzählt
I only believed in my mom 'cause I was afraid of hell
Ich glaubte nur an meine Mom, weil ich Angst vor der Hölle hatte
The next day you had a show at a dive bar, and you thought you saw your dad in the crowd and the whole time you were on stage it's all you could think about
Am nächsten Tag hattest du einen Auftritt in einer Spelunke, und du dachtest, du hättest deinen Vater im Publikum gesehen, und die ganze Zeit, die du auf der Bühne warst, konntest du an nichts anderes denken
You wondered why you were so angry
Du fragtest dich, warum du so wütend warst
That the girl from the night before didn't follow you on Twitter
Dass das Mädchen vom Vorabend dir nicht auf Twitter folgte
Somehow in your reptilian brain you created a bond between women and rejection, and now you hate them, but you don't know it
Irgendwie hast du in deinem Reptiliengehirn eine Verbindung zwischen Frauen und Ablehnung hergestellt, und jetzt hasst du sie, aber du weißt es nicht
Because your hate doesn't manifest as violence
Weil dein Hass sich nicht als Gewalt manifestiert
It manifests as you trying to control them
Er manifestiert sich darin, dass du versuchst, sie zu kontrollieren
Or saying you're trying to protect them
Oder sagst, du versuchst, sie zu beschützen
As these realizations finally entered your mind, you thought "When did this happen, when did I become so jaded?
Als diese Erkenntnisse endlich in deinen Verstand drangen, dachtest du: "Wann ist das passiert, wann bin ich so abgestumpft worden?
Was it when she left, when I lost the perfect woman? Why don't I understand them?
War es, als sie ging, als ich die perfekte Frau verlor? Warum verstehe ich sie nicht?
When did women even become a 'them'? Why am I like this?"
Wann wurden Frauen überhaupt zu einem 'die'? Warum bin ich so?"
But the show is still happening, so you snap out of it, smoke a Marlboro Red in the bathroom
Aber die Show läuft noch, also reißt du dich zusammen, rauchst eine Marlboro Rot im Badezimmer
Drink a cheap energy drink and sing Radiohead's "Creep" in your head as you walk toward the greenroom
Trinkst einen billigen Energydrink und singst Radioheads "Creep" in deinem Kopf, während du zum Greenroom gehst
Your buddy Chris brought ketamine-infused joints, so you took a hit
Dein Kumpel Chris brachte mit Ketamin versetzte Joints mit, also nahmst du einen Zug
As a promoter entered with cleaning solvent, as he began to wipe down a table, his phone rang, he saw a picture of his girlfriend on it, showed it to the band and said, "Let me introduce you to my problem"
Als ein Promoter mit Reinigungsmittel hereinkam, und als er anfing, einen Tisch abzuwischen, klingelte sein Telefon, er sah ein Bild seiner Freundin darauf, zeigte es der Band und sagte: "Lasst mich euch mein Problem vorstellen"
As the promoter took the call, Chris turned to the others and continued on over a speech he had most likely prepared the night before, but would soon deliver as if it was an original thought happening in the moment
Während der Promoter den Anruf entgegennahm, wandte sich Chris den anderen zu und fuhr mit einer Rede fort, die er höchstwahrscheinlich am Vorabend vorbereitet hatte, aber bald so halten würde, als wäre es ein spontaner, origineller Gedanke
He said, "When a band changes their sound, the fans blame it on the label, saying that they've been forced into a corner to be more marketable, not realizing the band just grew up.
Er sagte: "Wenn eine Band ihren Sound ändert, geben die Fans dem Label die Schuld und sagen, sie wurden in eine Ecke gedrängt, um marktfähiger zu sein, ohne zu merken, dass die Band einfach erwachsen geworden ist.
But people know more about the band than the band knows about themselves and people in the same way"
Aber die Leute wissen mehr über die Band, als die Band über sich selbst weiß, und bei Menschen ist es genauso"
You looked around and saw that everyone was elevated, and said, "I have to leave"
Du sahst dich um, sahst, dass alle high waren, und sagtest: "Ich muss gehen"
Then began to skate home, and once you got there, the first thing you did was turn on the sprinkler
Dann begannst du, mit dem Skateboard nach Hause zu fahren, und als du dort ankamst, war das Erste, was du tatest, den Sprenger anzustellen
Laid on the hardwood floor, called your mom and left a voicemail and said
Legtest dich auf den Hartholzboden, riefst deine Mom an, hinterließest eine Voicemail und sagtest
"Part of love is suffering when you lose it.
"Ein Teil der Liebe ist das Leiden, wenn man sie verliert.