Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mitt
folk
har
ambitioner
så
det
skriker
om
det
Mein
Volk
hat
Ambitionen,
dass
es
nur
so
schreit
Finns
inget
att
bevisa
i
tillvaron
man
är
fången
Es
gibt
nichts
zu
beweisen
in
der
Existenz,
in
der
man
gefangen
ist
Upptagen
med
att
försöka
fylla
magen
Beschäftigt
damit,
zu
versuchen,
den
Magen
zu
füllen
Vad
skriker
högst
när
man
jagar
mat
för
dagen
Was
schreit
am
lautesten,
wenn
man
Essen
für
den
Tag
jagt?
När
dem
genomgått
lite
av
allt
då
det
klarnar
Wenn
sie
ein
wenig
von
allem
durchgemacht
haben,
dann
wird
es
klar
Därför
finns
det
inget
dem
inte
klarar
Deshalb
gibt
es
nichts,
was
sie
nicht
schaffen
Samvetet
varar
när
blodet
är
varmt
Das
Gewissen
währt,
wenn
das
Blut
warm
ist
Att
förbli
snäll
och
ödmjuk
är
bara
en
annan
variant
Nett
und
bescheiden
zu
bleiben
ist
nur
eine
andere
Variante
Mitt
folk
befinner
sig
i
norden
Mein
Volk
befindet
sich
im
Norden
När
det
är
som
jobbigast
och
deppigast
springer
dem
på
krogen
Wenn
es
am
schwierigsten
und
deprimierendsten
ist,
rennen
sie
in
die
Kneipe
Spanar
och
testar,
dricker
och
festar
Schauen
und
testen,
trinken
und
feiern
Mitt
i
det
bästa
ruset
ropar
dem
på
nästa
Mitten
im
besten
Rausch
rufen
sie
nach
dem
nächsten
[Drink]
Mitt
folk
skrattar
nöjt
tills
karman
vänder
om
Mein
Volk
lacht
zufrieden,
bis
das
Karma
sich
wendet
Garven
dämpas
ned
till
samma
sak
händer
dem
Das
Lachen
wird
gedämpft,
bis
ihnen
dasselbe
passiert
Oavsett
vad
överlever
dem
Egal
was
passiert,
sie
überleben
Och
att
så
det
är
finns
det
knappast
något
jidder
om
Und
dass
es
so
ist,
darüber
gibt
es
kaum
Zweifel
Mitt
folk
på
väg
och
du
frågar
var
dem
ska
Mein
Volk
unterwegs
und
du
fragst,
wohin
sie
gehen
Men
dem
kämpar
varje
dag
Aber
sie
kämpfen
jeden
Tag
Och
här
är
mitt
folk
och
mitt
folk
är
jag
Und
hier
ist
mein
Volk
und
mein
Volk
bin
ich
Mitt
folk
tar
dagen
som
den
kommer
och
går
Mein
Volk
nimmt
den
Tag,
wie
er
kommt
und
geht
Gör
misstag
och
framsteg
medans
åren
dem
går
Macht
Fehler
und
Fortschritte,
während
die
Jahre
vergehen
Blir
aldrig
riktigt
nöjda
oavsett
vad
dem
har
Wird
nie
richtig
zufrieden,
egal,
was
sie
haben
Vet
inte
vad
dem
har
förens
dem
förlorat
vad
som
är
kvar
Wissen
nicht,
was
sie
haben,
bis
sie
verloren
haben,
was
übrig
ist
Så
dem
fortsätter
jaga
drömmar
och
vissa
hinner
ikapp
Also
jagen
sie
weiter
Träumen
nach
und
manche
holen
sie
ein
Medan
andra
måste
ångra
vad
dem
sagt
Während
andere
bereuen
müssen,
was
sie
gesagt
haben
Två
bröder
råka
säga
nu
två
bröder
stångas
Zwei
Brüder
sagten
etwas
Falsches,
jetzt
kämpfen
zwei
Brüder
Stångas
över
något
dem
glömt
nu
två
bröder
ångrar
Kämpfen
über
etwas,
das
sie
vergessen
haben,
jetzt
bereuen
zwei
Brüder
Mitt
folk
har
stretat,
kämpat
och
stridit
Mein
Volk
hat
geschuftet,
gekämpft
und
gestritten
Under
sin
ungdom
och
har
lärt
sig
tidigt
In
seiner
Jugend
und
hat
früh
gelernt
Att
ha
lidit
och
vetat
att
det
inte
är
nåt
dåligt
Gelitten
zu
haben
und
zu
wissen,
dass
es
nichts
Schlechtes
ist
Kan
det
inte
vara
när
allting
är
ovillkorligt
Kann
es
nicht
sein,
wenn
alles
bedingungslos
ist
Mitt
folk
blir
dömda,
det
händer
att
dem
dömer
Mein
Volk
wird
verurteilt,
es
kommt
vor,
dass
sie
urteilen
Mitt
folk
förlåter
men
aldrig
att
dem
glömmer
Mein
Volk
vergibt,
aber
sie
vergessen
nie
Man
måste
vara
bättre
än
att
bli
den
ignorante
Man
muss
besser
sein,
als
der
Ignorant
zu
werden
Som
inte
vet
bättre
och
därmed
blir
den
arrogante
Der
es
nicht
besser
weiß
und
dadurch
der
Arrogante
wird
Mitt
folk
hör
av
sig
lite
då
och
då
Mein
Volk
meldet
sich
ab
und
zu
Och
plingar
på,
kommer
in,
känner
sig
hemma
i
min
korridor
Und
klingelt,
kommt
herein,
fühlt
sich
heimisch
in
meinem
Flur
Tar
reda
på
hur
man
mår,
hur
dom
mår
Findet
heraus,
wie
es
einem
geht,
wie
es
ihnen
geht
Snabbt
ska
det
gå
nått
att
dricka
där
dom
ändå
står
Schnell
soll
es
gehen,
etwas
zu
trinken,
wo
sie
gerade
stehen
Mitt
folk
vill
en
väl
får
en
glömma
allt
besvär
Mein
Volk
will
einem
Gutes,
lässt
einen
allen
Ärger
vergessen
Generöst
får
man
känslan
att
man
är
miljonär
Großzügig
bekommt
man
das
Gefühl,
Millionär
zu
sein
Säger
som
det
är
och
lägger
alla
kort
på
borden
Sagen,
wie
es
ist,
und
legen
alle
Karten
auf
den
Tisch
Gör
en
tacksam
att
man
har
fötterna
på
jorden
Machen
einen
dankbar,
dass
man
die
Füße
auf
dem
Boden
hat
Här
om
veckan
fick
jag
ett
samtal
från
gamla
tider
Neulich
bekam
ich
einen
Anruf
aus
alten
Zeiten
Rösten
på
andra
sidan
dämpade
min
iver
Die
Stimme
am
anderen
Ende
dämpfte
meinen
Eifer
Personen
sa
jag
åker
nu
kommer
ej
tillbaka
Die
Person
sagte,
ich
gehe
jetzt,
komme
nicht
zurück
Här
och
nu
är
det
sista
gången
som
jag
pratar
Hier
und
jetzt
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
spreche
Ta
hand
om
dig
sköt
om
dig
sa
jag
medans
kroppen
rös
Pass
auf
dich
auf,
mach's
gut,
sagte
ich,
während
mein
Körper
schauderte
Fick
höra
samma
sak
innan
samtalet
hastigt
bröts
Hörte
dasselbe,
bevor
das
Gespräch
abrupt
endete
Mitt
folk
går
sin
väg
för
att
hitta
nånting
Mein
Volk
geht
seinen
Weg,
um
etwas
zu
finden
Om
mitt
folk
stannar
kvar
betyder
det
väl
allting.
Wenn
mein
Volk
bleibt,
bedeutet
das
wohl
alles.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.