Lyrics and translation Houman Sebghati feat. Daniel Lemma - Mitt folk
Mitt
folk
har
ambitioner
så
det
skriker
om
det
У
моего
народа
есть
амбиции,
поэтому
он
кричит
об
этом.
Finns
inget
att
bevisa
i
tillvaron
man
är
fången
В
плену
ничего
не
докажешь.
Upptagen
med
att
försöka
fylla
magen
Ты
занят
тем,
что
пытаешься
наполнить
свой
желудок.
Vad
skriker
högst
när
man
jagar
mat
för
dagen
Что
кричит
громче
всего
когда
охотится
за
едой
в
течение
дня
När
dem
genomgått
lite
av
allt
då
det
klarnar
Когда
они
проходят
через
все
понемногу,
все
проясняется.
Därför
finns
det
inget
dem
inte
klarar
Поэтому
нет
ничего,
с
чем
бы
они
не
справились.
Samvetet
varar
när
blodet
är
varmt
Совесть
жива,
когда
кровь
горяча.
Att
förbli
snäll
och
ödmjuk
är
bara
en
annan
variant
Оставаться
добрым
и
скромным-всего
лишь
еще
один
вариант.
Mitt
folk
befinner
sig
i
norden
Мои
люди
на
севере.
När
det
är
som
jobbigast
och
deppigast
springer
dem
på
krogen
Когда
это
самое
трудное
и
самое
депрессивное
бегите
с
ними
в
паб
Spanar
och
testar,
dricker
och
festar
Проверка
и
проверка,
выпивка
и
вечеринки.
Mitt
i
det
bästa
ruset
ropar
dem
på
nästa
В
самый
разгар
лучшей
лихорадки
они
кричат
на
следующую.
Mitt
folk
skrattar
nöjt
tills
karman
vänder
om
Мои
люди
радостно
смеются,
пока
карман
не
оборачивается.
Garven
dämpas
ned
till
samma
sak
händer
dem
Загар
ослабевает,
и
с
ними
происходит
то
же
самое.
Oavsett
vad
överlever
dem
Несмотря
ни
на
что,
переживи
их.
Och
att
så
det
är
finns
det
knappast
något
jidder
om
И
это
так,
едва
ли
в
этом
есть
что-то
головокружительное.
Mitt
folk
på
väg
och
du
frågar
var
dem
ska
Мои
люди
уже
в
пути
а
ты
спрашиваешь
куда
они
идут
Men
dem
kämpar
varje
dag
Но
они
дерутся
каждый
день.
Och
här
är
mitt
folk
och
mitt
folk
är
jag
И
вот
мой
народ,
и
мой
народ-это
я.
Mitt
folk
tar
dagen
som
den
kommer
och
går
Мой
народ
принимает
день
как
он
приходит
и
уходит
Gör
misstag
och
framsteg
medans
åren
dem
går
Совершайте
ошибки
и
прогрессируйте
с
годами.
Blir
aldrig
riktigt
nöjda
oavsett
vad
dem
har
Они
никогда
не
будут
счастливы,
что
бы
у
них
ни
было.
Vet
inte
vad
dem
har
förens
dem
förlorat
vad
som
är
kvar
Они
не
знают,
что
у
них
есть,
пока
не
потеряют
то,
что
осталось.
Så
dem
fortsätter
jaga
drömmar
och
vissa
hinner
ikapp
Поэтому
они
продолжают
гнаться
за
мечтами,
а
некоторые
догоняют.
Medan
andra
måste
ångra
vad
dem
sagt
В
то
время
как
другие
должны
сожалеть
о
том,
что
они
сказали.
Två
bröder
råka
säga
nu
två
bröder
stångas
Два
брата
случайно
говорят
теперь
два
брата
бодаются
Stångas
över
något
dem
glömt
nu
två
bröder
ångrar
Бодаясь
из-за
чего-то,
о
чем
они
забыли,
теперь
два
брата
сожалеют.
Mitt
folk
har
stretat,
kämpat
och
stridit
Мой
народ
сражался,
сражался
и
сражался.
Under
sin
ungdom
och
har
lärt
sig
tidigt
В
юности
и
рано
научился.
Att
ha
lidit
och
vetat
att
det
inte
är
nåt
dåligt
Страдать
и
знать,
что
это
не
так
уж
плохо.
Kan
det
inte
vara
när
allting
är
ovillkorligt
Разве
это
не
может
быть
когда
все
безусловно
Mitt
folk
blir
dömda,
det
händer
att
dem
dömer
Мой
народ
осужден,
и
случается,
что
они
осуждают.
Mitt
folk
förlåter
men
aldrig
att
dem
glömmer
Мой
народ
прощает,
но
никогда
не
забывает.
Man
måste
vara
bättre
än
att
bli
den
ignorante
Ты
должен
быть
лучше,
чем
быть
невежественным.
Som
inte
vet
bättre
och
därmed
blir
den
arrogante
Кто
не
знает
лучше
и
поэтому
становится
высокомерным
Mitt
folk
hör
av
sig
lite
då
och
då
Мои
люди
время
от
времени
выходят
на
связь.
Och
plingar
på,
kommer
in,
känner
sig
hemma
i
min
korridor
И
пингует
дальше,
входит,
чувствуя
себя
как
дома
в
моем
коридоре.
Tar
reda
på
hur
man
mår,
hur
dom
mår
Узнай,
что
они
чувствуют,
что
они
чувствуют.
Snabbt
ska
det
gå
nått
att
dricka
där
dom
ändå
står
Скоро
они
смогут
пить
там,
где
они
есть.
Mitt
folk
vill
en
väl
får
en
glömma
allt
besvär
Мой
народ
хочет
хорошо
получить
и
забыть
все
неприятности
Generöst
får
man
känslan
att
man
är
miljonär
Великодушно
ты
чувствуешь
себя
миллионером
Säger
som
det
är
och
lägger
alla
kort
på
borden
Скажи
все
как
есть
и
выложи
все
карты
на
стол.
Gör
en
tacksam
att
man
har
fötterna
på
jorden
Поблагодарите
за
то,
что
вы
твердо
стоите
на
земле.
Här
om
veckan
fick
jag
ett
samtal
från
gamla
tider
На
этой
неделе
мне
позвонили
из
старых
времен.
Rösten
på
andra
sidan
dämpade
min
iver
Голос
с
другой
стороны
заглушил
мое
нетерпение.
Personen
sa
jag
åker
nu
kommer
ej
tillbaka
Человек
сказал
Я
ухожу
и
больше
не
вернусь
Här
och
nu
är
det
sista
gången
som
jag
pratar
Здесь
и
сейчас
я
говорю
в
последний
раз.
Ta
hand
om
dig
sköt
om
dig
sa
jag
medans
kroppen
rös
Береги
себя
сказал
я
пока
тело
содрогалось
Fick
höra
samma
sak
innan
samtalet
hastigt
bröts
Мне
сказали
то
же
самое,
прежде
чем
разговор
был
быстро
прерван.
Mitt
folk
går
sin
väg
för
att
hitta
nånting
Мои
люди
идут
своей
дорогой,
чтобы
найти
что-то.
Om
mitt
folk
stannar
kvar
betyder
det
väl
allting.
Если
мои
люди
останутся,
это
будет
значить
все.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.