Houman Sebghati feat. Daniel Lemma - Mitt folk - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Houman Sebghati feat. Daniel Lemma - Mitt folk




Mitt folk har ambitioner det skriker om det
У моего народа есть амбиции, поэтому он кричит об этом.
Finns inget att bevisa i tillvaron man är fången
В плену ничего не докажешь.
Upptagen med att försöka fylla magen
Ты занят тем, что пытаешься наполнить свой желудок.
Vad skriker högst när man jagar mat för dagen
Что кричит громче всего когда охотится за едой в течение дня
När dem genomgått lite av allt det klarnar
Когда они проходят через все понемногу, все проясняется.
Därför finns det inget dem inte klarar
Поэтому нет ничего, с чем бы они не справились.
Samvetet varar när blodet är varmt
Совесть жива, когда кровь горяча.
Att förbli snäll och ödmjuk är bara en annan variant
Оставаться добрым и скромным-всего лишь еще один вариант.
Mitt folk befinner sig i norden
Мои люди на севере.
När det är som jobbigast och deppigast springer dem krogen
Когда это самое трудное и самое депрессивное бегите с ними в паб
Spanar och testar, dricker och festar
Проверка и проверка, выпивка и вечеринки.
Mitt i det bästa ruset ropar dem nästa
В самый разгар лучшей лихорадки они кричат на следующую.
Mitt folk skrattar nöjt tills karman vänder om
Мои люди радостно смеются, пока карман не оборачивается.
Garven dämpas ned till samma sak händer dem
Загар ослабевает, и с ними происходит то же самое.
Oavsett vad överlever dem
Несмотря ни на что, переживи их.
Och att det är finns det knappast något jidder om
И это так, едва ли в этом есть что-то головокружительное.
Ref x 2:
Ref X2:
Mitt folk väg och du frågar var dem ska
Мои люди уже в пути а ты спрашиваешь куда они идут
Men dem kämpar varje dag
Но они дерутся каждый день.
Och här är mitt folk och mitt folk är jag
И вот мой народ, и мой народ-это я.
Vers 2
Куплет 2
Mitt folk tar dagen som den kommer och går
Мой народ принимает день как он приходит и уходит
Gör misstag och framsteg medans åren dem går
Совершайте ошибки и прогрессируйте с годами.
Blir aldrig riktigt nöjda oavsett vad dem har
Они никогда не будут счастливы, что бы у них ни было.
Vet inte vad dem har förens dem förlorat vad som är kvar
Они не знают, что у них есть, пока не потеряют то, что осталось.
dem fortsätter jaga drömmar och vissa hinner ikapp
Поэтому они продолжают гнаться за мечтами, а некоторые догоняют.
Medan andra måste ångra vad dem sagt
В то время как другие должны сожалеть о том, что они сказали.
Två bröder råka säga nu två bröder stångas
Два брата случайно говорят теперь два брата бодаются
Stångas över något dem glömt nu två bröder ångrar
Бодаясь из-за чего-то, о чем они забыли, теперь два брата сожалеют.
Mitt folk har stretat, kämpat och stridit
Мой народ сражался, сражался и сражался.
Under sin ungdom och har lärt sig tidigt
В юности и рано научился.
Att ha lidit och vetat att det inte är nåt dåligt
Страдать и знать, что это не так уж плохо.
Kan det inte vara när allting är ovillkorligt
Разве это не может быть когда все безусловно
Mitt folk blir dömda, det händer att dem dömer
Мой народ осужден, и случается, что они осуждают.
Mitt folk förlåter men aldrig att dem glömmer
Мой народ прощает, но никогда не забывает.
Man måste vara bättre än att bli den ignorante
Ты должен быть лучше, чем быть невежественным.
Som inte vet bättre och därmed blir den arrogante
Кто не знает лучше и поэтому становится высокомерным
Ref x 2
Ref X2
Vers 3
Куплет 3
Mitt folk hör av sig lite och
Мои люди время от времени выходят на связь.
Och plingar på, kommer in, känner sig hemma i min korridor
И пингует дальше, входит, чувствуя себя как дома в моем коридоре.
Tar reda hur man mår, hur dom mår
Узнай, что они чувствуют, что они чувствуют.
Snabbt ska det nått att dricka där dom ändå står
Скоро они смогут пить там, где они есть.
Mitt folk vill en väl får en glömma allt besvär
Мой народ хочет хорошо получить и забыть все неприятности
Generöst får man känslan att man är miljonär
Великодушно ты чувствуешь себя миллионером
Säger som det är och lägger alla kort borden
Скажи все как есть и выложи все карты на стол.
Gör en tacksam att man har fötterna jorden
Поблагодарите за то, что вы твердо стоите на земле.
Här om veckan fick jag ett samtal från gamla tider
На этой неделе мне позвонили из старых времен.
Rösten andra sidan dämpade min iver
Голос с другой стороны заглушил мое нетерпение.
Personen sa jag åker nu kommer ej tillbaka
Человек сказал Я ухожу и больше не вернусь
Här och nu är det sista gången som jag pratar
Здесь и сейчас я говорю в последний раз.
Ta hand om dig sköt om dig sa jag medans kroppen rös
Береги себя сказал я пока тело содрогалось
Fick höra samma sak innan samtalet hastigt bröts
Мне сказали то же самое, прежде чем разговор был быстро прерван.
Mitt folk går sin väg för att hitta nånting
Мои люди идут своей дорогой, чтобы найти что-то.
Om mitt folk stannar kvar betyder det väl allting.
Если мои люди останутся, это будет значить все.






Attention! Feel free to leave feedback.