Lyrics and translation Houman Sebghati feat. Mary N'diaye - Dödens portar
Dödens
portar
står
på
glänt
Врата
смерти
открыты.
När
än
den
dagen
kommer
står
jag
beredd
Когда
этот
день
настанет,
я
буду
готов.
Bland
det
bästa
som
har
hänt
Среди
лучших,
что
случались.
Jag
är
inte
rädd
längre,
har
bättre
för
mig
istället
Я
больше
не
боюсь,мне
лучше.
Stått
på
samma
ställe
haft
rädsla
för
länge
yeah
Стоя
на
одном
и
том
же
месте
я
долго
испытывал
страх
да
Roligt,
hur
det
ter
sig,
modigt
Забавно,
как
это
получается,
храбрый.
När
man
vandrar
vidare
utan
dom
som
försvunnit
Когда
ты
идешь
дальше
без
тех,
кто
исчез.
Fuck
en
åsikt,
hemligheten
e
klar
К
черту
мнение,
секрет
ясен
När
det
väl
gäller
böjer
dom
så,
deez
nuts
Если
уж
на
то
пошло,
то
диз
чокнулся.
Ytligt
eller
inte
jag
spelar
den
jag
är
Поверхностно
или
нет,
но
я
играю
того,
кто
я
есть.
Tamam
äkta
ser
äkta
det
är
nu
du
ser
min
själ
Тамам
настоящее
выглядит
настоящим
теперь
ты
видишь
мою
душу
Jag
har
byggt
nya
världar
planterat
sett
det
gro
Я
построил
новые
миры
посадил
их
Från,
Bamako
till
Auckland
har
kärleken
vart
stor
От
Бамако
до
Окленда
любовь
была
великой
Och
jag
har
fått
mycket
av
den
hoppas
jag
gett
desto
mera
У
меня
их
много,
и
я
надеюсь,
что
еще
больше.
Sett
samma
världar
rasa
blivit
tvungen
att
agera
Видя,
как
рушатся
одни
и
те
же
миры,
я
должен
был
действовать.
Bismillah,
har
fått
en
era
att
leva
Бисмилла,
была
дана
целая
эпоха,
чтобы
жить.
Al
hamdullelah,
blev
född
med
materia
Аль
Хамдулла
родился
с
материей.
Jag
vet
vad
jag
har,
jag
har
inget
att
förlora
Я
знаю,
что
имею,
мне
нечего
терять.
Och
stolt
kommer
jag
va
när
jag
står
vid
dödens
portar
И
буду
ли
я
горд,
когда
буду
стоять
у
врат
смерти?
Dödens
portar
står
på
glänt
Врата
смерти
открыты.
När
än
den
dagen
kommer
står
jag
beredd
Когда
этот
день
настанет,
я
буду
готов.
Bland
det
bästa
som
har
hänt
Среди
лучших,
что
случались.
Jag
lever
dagen
som
den
kommer
utan
regrets
Я
проживаю
день
таким,
какой
он
есть,
без
сожалений.
Eru
rädd
för
döden
då
e
du
rädd
för
livet
Если
ты
боишься
смерти,
ты
боишься
жизни.
Jag
är
inte
rädd
för
någon
av
dem
så
släng
ifrån
dig
minen
bre
Я
никого
из
них
не
боюсь
так
что
выбрось
мое
письмо
Gick
det
inte
som
planerat
då
skiter
det
sig
Если
все
пойдет
не
по
плану,
это
не
имеет
значения.
Inget
faller
naturligt
att
ses
som
en
besvikelse
Ничто
не
приходит
естественно,
чтобы
быть
увиденным
как
разочарование.
Jag
lämnar
matrix
som
den
sanna
dirigenten
Я
покидаю
матрицу
как
истинный
проводник.
Lämnar
bakom
mig
idioter,
får
och
konsumenter.
Оставляя
позади
идиотов,
овец
и
потребителей.
Slängde
ut
TV
runt
2002.
Я
выключил
телевизор
в
2002
году.
Skaffa
raybans
till
debuten
2012.
Купите
raybans
для
дебюта
2012
года.
A
mitt
liv
är
ett
mysterium
som
jag
berättar
det.
Моя
жизнь-это
тайна,
которую
я
рассказываю.
Där
dom
dryga
och
otrevliga
e
svaghjärtade,
hey!
О,
эти
уроды,
уроды,
Эй!
Bekvämlighet
och
rädsla
är
som
bästa
vänner
Удобство
и
страх
- как
лучшие
друзья.
Jag
gled
förbi
dem
som
va
djupa
som
fontäner
Я
скользил
мимо
них,
глубоких,
как
фонтаны.
Nåt
gudomligt
sa,
hämta
hem
makten
Что-то
Божественное
сказало:
"принеси
домой
силу".
Plus
om
nån
runtomkring
dig
har
en
synpunkt
Fuck
den
К
тому
же
если
у
кого
то
вокруг
тебя
есть
своя
точка
зрения
то
к
черту
все
Så
medans
universum
ger
vad
jag
förtjänar
Когда
Вселенная
дает
мне
то,
что
я
заслуживаю.
Gör
jag
vad
jag
vill
och
låter
dödens
portar
vänta
Я
делаю,
что
хочу,
и
пусть
врата
смерти
ждут.
Dödens
portar
står
på
glänt
Врата
смерти
открыты.
När
än
den
dagen
kommer
står
jag
beredd
Когда
этот
день
настанет,
я
буду
готов.
Bland
det
bästa
som
har
hänt
Среди
лучших,
что
случались.
Jag
lever
dagen
som
den
kommer
utan
regrets
Я
проживаю
день
таким,
какой
он
есть,
без
сожалений.
Som
solen
stiger
stiger
jag
Когда
восходит
солнце,
я
встаю.
Min
sans
och
min
själ
är
ett
med
Allah
Мой
разум
и
моя
душа
едины
с
Аллахом.
Haja
lika
så
är
imorgon
ett
med
igår
Хаджа
так
же
как
и
завтрашний
день
един
со
вчерашним
Att
ge
närvaro
är
det
jag
förmår
Дарить
присутствие-вот
что
я
могу.
För
jag
är
inte
tillräckligt
stark
att
igår
gör
mig
sjuk
Потому
что
я
недостаточно
силен,
чтобы
меня
тошнило
от
вчерашнего
дня.
Och
jag
är
inte
tillräckligt
svag
att
stå
emot
nu
И
я
не
настолько
слаб,
чтобы
сопротивляться.
Det
här
är
är
sista
gången
jag
lidit
Это
последний
раз
когда
я
страдал
Sista
gången
så
länge
solen
har
stigit
Последний
раз,
когда
взошло
солнце.
Som
solen
stiger
stiger
jag
Когда
восходит
солнце,
я
встаю.
Min
sans
och
min
själ
är
ett
med
Allah
Мой
разум
и
моя
душа
едины
с
Аллахом.
Lika
så
är
imorgon
ett
med
igår
Точно
так
же
завтрашний
день
един
со
вчерашним.
Att
ge
närvaro
är
det
jag
förmår
Дарить
присутствие-вот
что
я
могу.
För
jag
är
inte
tillräckligt
stark
att
va
gårdagens
fru
Потому
что
я
недостаточно
сильна,
чтобы
быть
вчерашней
женой.
Och
jag
är
inte
tillräckligt
svag,
att
stå
emot
nu
И
я
не
настолько
слаб,
чтобы
сопротивляться
сейчас.
Det
här
är
är
sista
gången
jag
lidit
Это
последний
раз
когда
я
страдал
Så
länge
solen
har
stigit
Пока
солнце
взошло.
Sista
gången
jag
lidit
В
последний
раз
я
страдал.
Så
länge
solen
har
stigit
Пока
солнце
взошло.
Dödens
portar
står
på
glänt
Врата
смерти
открыты.
När
än
den
dagen
kommer
står
jag
beredd
Когда
этот
день
настанет,
я
буду
готов.
Bland
det
bästa
som
har
hänt
Среди
лучших,
что
случались.
Jag
lever
dagen
som
den
kommer
utan
regrets
Я
проживаю
день
таким,
какой
он
есть,
без
сожалений.
Dödens
portar
står
på
glänt
Врата
смерти
открыты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Houman Sebghati, Mary N'diaye
Attention! Feel free to leave feedback.