Lyrics and translation House Of Glass Feat. Giorgio Giordano - Disco Down 2008 - Belli & Deluca Remix
Disco Down 2008 - Belli & Deluca Remix
Диско Down 2008 - Belli & Deluca Remix
Meu
coração
é
um
alvo
de
adagas
Моё
сердце
– мишень
для
кинжалов,
Arremessadas
pelas
fadas
da
madrugada
Которые
бросают
феи
рассвета.
E
elas
querem
dar
prazer
И
они
хотят
дарить
наслаждение,
E
hoje
dá
pra
ser
И
сегодня
можно
испытать
A
melhor
madrugada
já
vivida
Лучший
рассвет
в
своей
жизни,
Entre
todas
as
outras
madrugadas
da
sua
vida
Среди
всех
остальных
рассветов
твоей
жизни.
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла...
Misteriosa
como
nut
Загадочная,
как
Нут,
Independente
como
artemis
Независимая,
как
Артемида,
Sensual
tal
qual
oxum
Чувственная,
как
Ошун,
Vital,
energia
de
freya
Полная
жизненной
энергии,
как
Фрейя,
Possui
a
sabedoria
de
sofia
Обладающая
мудростью
Софии,
Te
ilude,
maya
Она
обманывает
тебя,
как
Майя,
Te
destrói
como
sekhmet
Уничтожает
тебя,
как
Сехмет,
Te
reconstrói
como
isis
И
воскрешает
вновь,
как
Исида.
Já
não
possui
mais
a
dúvida
de
rhiannon
В
ней
больше
нет
сомнений
Рианнон,
Vive
a
abundancia
de
lakshmi
Она
живёт
в
изобилии,
как
Лакшми,
Desfruta
a
vida
como
hator
Наслаждается
жизнью,
как
Хатхор,
Dança
feito
oya,
traz
as
mudanças
Танцует,
как
Ойя,
и
приносит
перемены.
Após
enfrentar
a
escuridão
como
inana
Пройдя
сквозь
тьму,
как
Инанна,
Como
durga,
protege
seu
espaço
Она,
подобно
Дурге,
защищает
своё
пространство,
E
ai
de
quem
cruzá-lo
И
горе
тому,
кто
его
нарушит.
É
natural
que
se
encante
e
se
perca
até
se
achar
novamente
Ты
невольно
очаровываешься
и
теряешься
в
ней,
пока
не
находишь
себя
вновь,
Retomando
os
sentidos
e
se
questionando
Приходя
в
себя
и
спрашивая:
"Que
tipo
de
mulher
é
esse?"
"Что
это
за
женщина?"
Esse
tipo
de
mulher,
meu
amigo
Такая
женщина,
мой
друг,
É
o
tipo
de
mulher
mais
raro
e
mais
perigoso
de
se
cruzar
— это
самый
редкий
и
самый
опасный
тип
женщин.
O
que
eu
tiver,
meu
bem,
eu
dou
Всё,
что
у
меня
есть,
любимый,
я
отдам
тебе,
É
só
você
deixar
Тебе
лишь
нужно
позволить.
Só
conheço
o
dom
do
amor
Я
знаю
только
дар
любви,
E
eu
posso
lhe
mostrar
И
я
могу
показать
его
тебе.
Druidas,
valquírias,
ciganas,
odaliscas
Друиды,
валькирии,
цыганки,
одалиски,
Belas
dançarinas,
bandidas
e
alquimistas
Прекрасные
танцовщицы,
разбойницы
и
алхимики,
Sacerdotisas
que
conhecem
os
mistérios
do
tantra
Жрицы,
познавшие
тайны
тантры,
Possuem
os
melhores
perfumes,
suas
vozes
são
mantra
Обладательницы
лучших
ароматов,
их
голоса
– как
мантры.
Sua
dança
encanta
até
o
coração
mais
bruto
Их
танец
способен
очаровать
даже
самое
грубое
сердце,
Num
efeito
que
pode
te
levar
até
o
surto
Эффект
может
довести
до
безумия.
Um
passeio
entre
o
sexy
e
o
sublime
Прогулка
между
сексуальностью
и
величием,
Entre
o
heroísmo
e
o
crime
Между
героизмом
и
преступлением,
Onde
se
desvenda
o
estase
existencial
Где
раскрывается
экзистенциальный
тупик.
Perigosa
como
uma
arma
bélica
Она
опасна,
как
боевое
оружие,
Divina
tal
substancia
enteogênica
Божественна,
как
энтеоген,
Alucinante
como
uma
droga
sintética
Одурманивает,
как
синтетический
наркотик,
Princesa,
ígnea
e
criogênica
Принцесса,
пламенная
и
ледяная.
Ela
é
artista
nas
horas
vagas
В
свободное
время
она
– художница,
Ativista
nas
horas
pagas
А
в
рабочее
– активистка.
Ou
você
se
apaixona,
ou
você
se
enlouquece
Ты
либо
влюбляешься,
либо
сходишь
с
ума.
Ela
não
é
de
ninguém
Она
ничья,
Ela
se
auto
pertence
Она
принадлежит
только
себе.
Se
pensa
em
comandá-la
Если
думаешь,
что
сможешь
ею
командовать,
Se
pensa
em
ganhar
Если
думаешь
выиграть,
Lembre-se
que
ela
sempre
vence...
Помни,
что
она
всегда
побеждает...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Adrian Banks, Alan Steven Leach, Richard James Witter, Thomas Peter Gladwin
Attention! Feel free to leave feedback.