Lyrics and translation House of Pain - Top o’ the Morning to Ya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Top o’ the Morning to Ya
С добрым утром!
She
won′t
come
Она
не
придет,
Just
when
you
want
it
Как
раз
тогда,
когда
ты
этого
хочешь.
Ya
see,
I'm
Irish
but
I′m
not
a
leprechaun
Видишь
ли,
я
ирландец,
но
не
лепрекон.
You
wanna
fight
then
step
up
and
we'll
get
it
on
Хочешь
драки,
тогда
подойди,
и
мы
начнем.
You
gotta
right
to
the
grill,
I'm
white
and
I
ill
У
тебя
есть
право
на
гриль,
я
белый,
и
я
крутой.
A
descendant
of
Dublin
with
Titanic
skill
Потомок
Дублина
с
мастерством
Титаника.
I
ducked
and
I
swing,
next
thing
your
jaw′s
broken
Я
увернулся
и
ударил,
и
твоя
челюсть
сломана.
Punk
I
ain′t
jokin',
you
can
bet
you′ll
be
chokin'
Панк,
я
не
шучу,
можешь
быть
уверен,
ты
будешь
задыхаться
On
a
fist
full
a
nothin′,
meanwhile
I'll
be
puffin′
От
кулака,
полного
ничего,
а
тем
временем
я
буду
пыхтеть
On
a
fat
blunt,
run
punk,
you
don't
know
the
half
Толстым
косяком,
беги,
панк,
ты
и
половины
не
знаешь.
Tryin'
to
talk
shit,
man,
please
don′t
make
me
laugh
Пытаешься
говорить
дерьмо,
парень,
пожалуйста,
не
смеши
меня.
These
Irish
eyes
are
smilin′,
I'm
buckwildin′
Эти
ирландские
глаза
улыбаются,
я
зверею.
The
House
of
Pain
is
pumpin',
start
jumpin′
Дом
Боли
качает,
начинай
прыгать.
Freak
it,
funk
it,
back
seat
junk
it
Отрывайся,
зажигай,
на
заднем
сиденье
развлекайся.
If
you
can't
get
with
it,
you′ll
wind
up
sweatin'
it
Если
ты
не
можешь
с
этим
справиться,
ты
закончишь,
обливаясь
потом.
Then
you'll
get
a
beatin′
just
like
an
egg
Тогда
ты
получишь
взбучку,
как
яйцо.
It′s
so
hard
to
run
when
you've
got
a
broken
leg
Так
трудно
бежать,
когда
у
тебя
сломана
нога.
But
we
can
have
a
run
off,
the
House
of
Pain′ll
come
off
Но
мы
можем
устроить
забег,
Дом
Боли
выйдет
победителем.
We
got
the
cake
that
you're
tryin′
to
get
a
crumb
off
У
нас
есть
пирог,
от
которого
ты
пытаешься
получить
крошку.
The
Irish
stylee,
the
Celtic
jazz
Ирландский
стиль,
кельтский
джаз.
No
one
has
it,
just
us
that's
it
Ни
у
кого
этого
нет,
только
у
нас.
If
you
try
to
take
it,
I
got
a
big
shileighly
Если
ты
попытаешься
это
отнять,
у
меня
есть
большая
дубинка.
I
don′t
have
dreads
'cause
I
shave
my
head
daily
У
меня
нет
дредов,
потому
что
я
брею
голову
каждый
день.
You
call
me
a
skinhead,
I
call
you
a
pin
head
Ты
называешь
меня
скинхедом,
я
называю
тебя
тупицей.
Yo,
where
you
been
man,
just
like
the
tin
man
Эй,
где
ты
был,
чувак,
совсем
как
Железный
Дровосек.
You
got
no
heart,
here
comes
the
good
part
У
тебя
нет
сердца,
вот
и
начинается
самое
интересное.
I
pick
'em,
buck
′em,
cut
′em
up,
and
buck
them
down
Я
выбираю
их,
бью
их,
режу
их
на
куски
и
сбиваю
с
ног.
No
fuckin'
around
Никаких
шуток.
Home
boy
ya
get
clown
like
Krusty,
trust
me
Домашний
мальчик,
ты
станешь
клоуном,
как
Красти,
поверь
мне.
You
shouldn′t
play
and
by
the
way
Тебе
не
стоит
играть,
и,
кстати,
Top
o'
the
mornin′
to
ya
С
добрым
утром!
(What's
the
hassle
man?)
(В
чем
проблема,
чувак?)
Top
o′
the
mornin'
to
ya
С
добрым
утром!
(What's
the
hassle
man?)
(В
чем
проблема,
чувак?)
Top
o′
the
mornin′
to
ya
С
добрым
утром!
(What's
the
hassle
man?)
(В
чем
проблема,
чувак?)
Top
o′
the
mornin'
to
ya
С
добрым
утром!
(Hey,
are
you
givin′
us
a
hassle
man?)
(Эй,
ты
что,
создаешь
нам
проблемы,
чувак?)
Greetin's,
salutations
Приветствия,
салют,
Peace
to
the
nations
of
Zulu
and
Islam
Мир
народам
зулу
и
ислама.
Crack
the
bottle,
rev
the
throttle
Разбей
бутылку,
нажми
на
газ,
Put
the
gear
in,
now
you′re
steerin'
like
Mario
Andretti
Включи
передачу,
теперь
ты
рулишь,
как
Марио
Андретти.
So
let
me
kick
it,
cause
I
can
make
a
wicked
Так
что
позволь
мне
начать,
потому
что
я
могу
сделать
злобный
Noise
like
a
cricket
Шум,
как
сверчок,
Rubbin'
his
legs
Потирающий
свои
ноги.
My
rhymes
are
like
eggs
Мои
рифмы
как
яйца,
I′ll
keep
layin′
'em,
I′ll
keep
sayin'
′em
Я
буду
продолжать
откладывать
их,
я
буду
продолжать
произносить
их.
This
is
the
House
of
Pain,
we're
far
from
plain
Это
Дом
Боли,
мы
далеки
от
простоты,
But
we′re
not
fancy,
Ron
and
Nancy
Но
мы
не
вычурные,
как
Рон
и
Нэнси.
So
just
say
no
but
I
say
go
Так
что
просто
скажи
"нет",
но
я
говорю
"вперед",
Straight
to
hell,
I
kiss
and
tell
Прямо
в
ад,
я
целую
и
рассказываю.
So
if
you're
a
ho,
all
my
friends
know
Так
что,
если
ты
шлюха,
все
мои
друзья
знают,
What
you
gotta
say,
let's
hit
the
hay
Что
ты
должна
сказать,
давайте
завалимся
спать
And
have
no
delay,
and
yo
by
the
way
И
не
будем
медлить,
и,
кстати,
Top
o′
the
mornin′
to
ya
С
добрым
утром!
(What's
the
hassle
man?)
(В
чем
проблема,
чувак?)
Top
o′
the
mornin'
to
ya
С
добрым
утром!
(What′s
the
hassle
man?)
(В
чем
проблема,
чувак?)
Top
o'
the
mornin′
to
ya
С
добрым
утром!
(What's
the
hassle
man?)
(В
чем
проблема,
чувак?)
Top
o'
the
mornin′
to
ya
С
добрым
утром!
(Hey,
are
you
givin′
us
a
hassle
man?)
(Эй,
ты
что,
создаешь
нам
проблемы,
чувак?)
Extra
extra,
read
all
about
it
Экстра,
экстра,
читайте
все
об
этом,
How
could
ya
doubt
it?
Now
scream
and
shout
it
Как
вы
могли
в
этом
сомневаться?
Теперь
кричите
и
вопите
об
этом.
The
House
of
Pain
soon
will
reign
Дом
Боли
скоро
будет
царствовать
Over
the
hip
hop
scene
in
white,
gold
and
green
Над
хип-хоп
сценой
в
белом,
золотом
и
зеленом.
I
rip
shit
and
back
flip
like
a
Jedi
Я
рву
все
и
делаю
сальто
назад,
как
джедай.
I
roll
with
the
groove
and
I'm
smooth
and
you
can
bet
I
Я
качусь
с
грувом,
я
плавный,
и
ты
можешь
быть
уверен,
что
я
Come
correct
and
get
respect
when
I′m
flowin'
Прихожу
правильно
и
получаю
уважение,
когда
я
читаю
рэп.
Collectin′
my
dough,
I
got
your
girlfriend
ho-in'
Собираю
свое
бабло,
твоя
девушка
у
меня
шляется.
And
how
do
I
know
that
she′s
funk?
И
откуда
я
знаю,
что
она
распутная?
I
know
she's
broke
cause
yo,
the
T's
hung
Я
знаю,
что
она
на
мели,
потому
что,
эй,
у
нее
титьки
висят
Like
a
Shetland
pony,
gettin′
paid
like
Sony
Как
у
шетландского
пони,
получаю
деньги,
как
Sony.
So
never
ever
try
to
play
me
out
like
a
phony
Так
что
никогда
не
пытайся
выставить
меня
фальшивкой,
′Cause
I
can
get
real
thick
like
a
bowl
of
Malt-O-Meal
Потому
что
я
могу
стать
очень
густым,
как
миска
Malt-O-Meal.
And
by
the
way,
top
o'
the
mornin′
to
ya
И,
кстати,
с
добрым
утром!
(What's
the
hassle
man?)
(В
чем
проблема,
чувак?)
Top
o′
the
mornin'
to
ya
С
добрым
утром!
(What′s
the
hassle
man?)
(В
чем
проблема,
чувак?)
Top
o'
the
mornin'
to
ya
С
добрым
утром!
(What′s
the
hassle
man?)
(В
чем
проблема,
чувак?)
Top
o′
the
mornin'
to
ya
С
добрым
утром!
(Hey,
are
you
givin′
us
a
hassle
man?)
(Эй,
ты
что,
создаешь
нам
проблемы,
чувак?)
{He
who
breaks
the
law
goes
back
to
the
House
of
Pain
{Тот,
кто
нарушает
закон,
возвращается
в
Дом
Боли
He
who
breaks
the
law
goes
back
to
the
House
of
Pain}
Тот,
кто
нарушает
закон,
возвращается
в
Дом
Боли}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Schrody Erik, Dimant Leor, Dixon Willie
Attention! Feel free to leave feedback.