Houshmand Aghili - Arezooye Solh - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Houshmand Aghili - Arezooye Solh




کاش گردد عالم ما جایگاه عدل و داد
Если бы только наш мир был местом праведности
جای عیش و صلح و یاری مظهر مهر و وداد
Место мира и помощи.
تا نهال شادمانی بردمد از زندگی
Пока саженец счастья не исчез из жизни.
جای ویرانی ببیند آدمی سازندگی
Увидеть разрушение?
--- ---
--- ---
بر فرازد در زمانه پرچم صلح و صفا
Флаг мира
بشکفد گل های شادی در گلستان وفا
Цветы счастья в Голестане Вафа
از شراب زندگانی تا بگیرد کام دل
От вина к жизни
فارغ از بی مهری و کین رسته از هر آب و گل
Невзирая на неискренность и доброту от каждого слова и цветка.
کاش گردد عالم ما جایگاه عدل و داد
Если бы только наш мир был местом праведности
جای عیش و صلح و یاری مظهر مهر و وداد
Место мира и помощи.
راحت جان بشر در گرو عدل و صلح و صفاست
Душа человечества в руках правосудия и мира.
ذوق هستی شوق بودن برای عشق و وفاست
Страсть-это страсть к любви и верности.
راحت جان بشر در گرو عدل و صلح و صفاست
Душа человечества в руках правосудия и мира.
ذوق هستی شوق بودن برای عشق و وفاست
Страсть-это страсть к любви и верности.
ای خالق زمان صلحی بگستران
О, создатель времени мира!
در بین ابنای بشر در پهنه جهان
Среди сынов человечества в области мира.
کاش گردد عالم ما جایگاه عدل و داد
Если бы только наш мир был местом праведности
جای عیش و صلح و یاری مظهر مهر و وداد
Место мира и помощи.
--- ---
------
کاش گردد عالم ما جایگاه عدل و داد
Если бы только наш мир был местом праведности!
جای عیش و صلح و یاری مظهر مهر و وداد
Место мира и помощи.
تا نهال شادمانی بردمد از زندگی
Пока саженец счастья не исчез из жизни.
جای ویرانی ببیند آدمی سازندگی
Увидеть разрушение?
بر فرازد در زمانه پرچم صلح و صفا
Флаг мира
بشکفد گل های شادی در گلستان وفا
Цветы счастья в Голестане Вафа
از شراب زندگانی تا بگیرد کام دل
От вина к жизни
فارغ از بی مهری و کین رسته از هر آب و گل
Невзирая на неискренность и доброту от каждого слова и цветка.
کاش گردد عالم ما جایگاه عدل و داد
Если бы только наш мир был местом праведности
جای عیش و صلح و یاری مظهر مهر و وداد
Место мира и помощи.
راحت جان بشر در گرو عدل و صلح و صفاست
Душа человечества в руках правосудия и мира.
ذوق هستی شوق بودن برای عشق و وفاست
Страсть-это страсть к любви и верности.
راحت جان بشر در گرو عدل و صلح و صفاست
Душа человечества в руках правосудия и мира.
ذوق هستی شوق بودن برای عشق و وفاست
Страсть-это страсть к любви и верности.
ای خالق زمان صلحی بگستران
О, создатель времени мира!
در بین ابنای بشر در پهنه جهان
Среди сынов человечества в области мира
کاش گردد عالم ما جایگاه عدل و داد
Если бы только наш мир был местом праведности
جای عیش و صلح و یاری مظهر مهر و وداد
Место мира и помощи.
تا نهال شادمانی بردمد از زندگی
Пока саженец счастья не исчез из жизни.
جای ویرانی ببیند آدمی سازندگی
Увидеть разрушение?






Attention! Feel free to leave feedback.