Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avalin Didar
Erstes Treffen
در
نوبهار
عشق
تو
باورم
کردی
Im
Frühling
deiner
Liebe
hast
du
mich
glauben
lassen
با
اولین
پاییز
تو
پرپرم
کردی
Mit
deinem
ersten
Herbst
hast
du
mich
welken
lassen
وقت
شنیدنها
تو
قصه
پردازی
Wenn
es
Zeit
war
zuzuhören,
warst
du
eine
Geschichtenerzählerin
وقت
پریدنها
تو
بال
پروازی
Wenn
es
Zeit
war
zu
fliegen,
warst
du
die
Flügel
zum
Flug
سر
تا
به
پا
ویرونم
Von
Kopf
bis
Fuß
bin
ich
ruiniert
مجنون
تر
از
مجنونم
Verrückter
als
Majnun
bin
ich
پریشونم
پریشونم
تو
کردی
Aufgewühlt,
aufgewühlt
hast
du
mich
gemacht
دیدی
چقدر
آسونه
Hast
du
gesehen,
wie
leicht
es
ist?
آتش
زدن
در
خونه
Feuer
im
Haus
zu
legen
پشیمونم
پشیمونم
تو
کردی
Reuevoll,
reuevoll
hast
du
mich
gemacht
سر
تا
به
پا
ویرونم
Von
Kopf
bis
Fuß
bin
ich
ruiniert
مجنون
تر
از
مجنونم
Verrückter
als
Majnun
bin
ich
پریشونم
پریشونم
تو
کردی
Aufgewühlt,
aufgewühlt
hast
du
mich
gemacht
دیدی
چقدر
آسونه
Hast
du
gesehen,
wie
leicht
es
ist?
آتش
زدن
در
خونه
Feuer
im
Haus
zu
legen
پشیمونم
پشیمونم
تو
کردی
Reuevoll,
reuevoll
hast
du
mich
gemacht
برم
پیوسته
پیوسته
Ich
trage
ständig,
ständig
تاسف
بر
دقایق
عمر
Bedauern
über
die
Minuten
des
Lebens
شکستم
من
شکستم
من
Ich
zerbrach,
ich
zerbrach
شکستم
با
حقایق
عمر
Ich
zerbrach
an
den
Wahrheiten
des
Lebens
زدم
آتش
زدم
آتش
Ich
legte
Feuer,
ich
legte
Feuer
زدم
آتش
به
هستی
خویش
Ich
legte
Feuer
an
meine
eigene
Existenz
سراب
آرزو
مندی
Die
Fata
Morgana
des
Wünschens
حقیقتهای
مستی
خویش
Die
Wahrheiten
meiner
eigenen
Trunkenheit
بسوزان
کهنه
دیروز
Verbrenne
das
alte
Gestern
بنا
کن
تازه
هارا
Erbaue
das
Neue
محبت
پیشه
کن
Übe
dich
in
Güte
بر
هم
بزن
اندازه
ها
را
Zerstöre
die
Maße
نم
اشکی
بریز
و
خانه
دل
را
صفا
ده
Vergieße
die
Feuchtigkeit
einer
Träne
und
reinige
das
Haus
des
Herzens
تو
ای
تکتاز
من
بگشا
همه
دروازه
ها
را
Du,
oh
meine
schnelle
Reiterin,
öffne
alle
Tore
قضا
را
با
همه
ناباوری
هایش
رها
کن
Lass
das
Schicksal
mit
all
seinen
Unglaublichkeiten
los
زخشت
مهربانی
خانه
ای
از
نو
بنا
کن
Baue
aus
den
Ziegeln
der
Güte
ein
Haus
von
Neuem
کویر
دل
بذار
همیشه
پر
آلاله
باشه
Lass
die
Wüste
des
Herzens
immer
voller
Tulpen
sein
به
شرطی
اشک
چشمت
آب
و
Unter
der
Bedingung,
dass
die
Träne
deines
Auges
Wasser
ist
und
عشقت
لاله
باشه
deine
Liebe
die
Tulpe
ist
سر
تا
به
پا
ویرونم
Von
Kopf
bis
Fuß
bin
ich
ruiniert
مجنون
تر
از
مجنونم
Verrückter
als
Majnun
bin
ich
پریشونم
پریشونم
تو
کردی
Aufgewühlt,
aufgewühlt
hast
du
mich
gemacht
دیدی
چقدر
آسونه
Hast
du
gesehen,
wie
leicht
es
ist?
آتش
زدن
در
خونه
Feuer
im
Haus
zu
legen
پشیمونم
پشیمونم
تو
کردی
Reuevoll,
reuevoll
hast
du
mich
gemacht
سر
تا
به
پا
ویرونم
Von
Kopf
bis
Fuß
bin
ich
ruiniert
مجنون
تر
از
مجنونم
Verrückter
als
Majnun
bin
ich
پریشونم
پریشونم
تو
کردی
Aufgewühlt,
aufgewühlt
hast
du
mich
gemacht
دیدی
چقدر
آسونه
Hast
du
gesehen,
wie
leicht
es
ist?
آتش
زدن
در
خونه
Feuer
im
Haus
zu
legen
پشیمونم
پشیمونم
تو
کردی
Reuevoll,
reuevoll
hast
du
mich
gemacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.