Houshmand Aghili - Khasteh - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Houshmand Aghili - Khasteh




Khasteh
Устал
ای که خسته کرده ای مرا ز لحظه ها
Ты утомила меня этими мгновениями,
بعد از این قفس به یک بهانه می روم
Я вырвусь из этой клетки под любым предлогом.
ای که جان خسته را به لب رسانده ای
Ты, что довела измученную душу до грани,
تو بمان که من دگر ز خانه می روم
Оставайся, а я ухожу из этого дома.
تو خسته ای ز بودنم
Ты устала от моего присутствия,
تو مایلی به رفتنم
Ты жаждешь моего ухода.
روزی این سرای ما کلام غم است
Когда-то этот дом был полон радости,
جای صحبت و نگاه عاشقانه بود
Был местом бесед и любящих взглядов.
زیر سقف این اتاق کینه آفرین
Под этой крышей, порождающей злобу,
جایگاه خلق بهترین ترانه بود
Рождались самые прекрасные песни.
تو خسته ای ز بودنم
Ты устала от моего присутствия,
تو مایلی به رفتنم
Ты жаждешь моего ухода.
من و تو با دل جدا
Мы с тобой с разными сердцами,
چه آرزو چه صحبتی
Какие мечты, какие разговоры?
چه کوششی چه همتی
Какие старания, какие усилия?
به زندگی چه رغبتی
Какое желание жить?
تو خسته ای ز بودنم
Ты устала от моего присутствия,
تو مایلی به رفتنم
Ты жаждешь моего ухода.
ای که خسته کرده ای مرا ز لحظه ها
Ты утомила меня этими мгновениями,
بعد از این قفس به یک بهانه می روم
Я вырвусь из этой клетки под любым предлогом.
ای که جان خسته را به لب رسانده ای
Ты, что довела измученную душу до грани,
تو بمان که دگر ز خانه می روم
Оставайся, а я ухожу из этого дома.
تو خسته ای ز بودنم
Ты устала от моего присутствия,
تو مایلی به بودنم
Ты жаждешь моего присутствия.





Writer(s): Jahanbakhsh Pazoki


Attention! Feel free to leave feedback.