Lyrics and translation Houshmand Aghili - Shifteh Balla
Shifteh Balla
Shifteh Balla
در
ره
عشقت
ای
سنم
شیفتهٔ
بلا
منم
On
the
path
to
my
love,
I
am
smitten
by
your
suffering
چند
مبایرت
کنی
با
غمت
آشنا
منم
How
long
will
you
keep
me
from
the
familiarity
of
your
sorrow?
پرده
به
روی
بسته
ای
زلف
به
هم
شکسته
ای
You
have
drawn
a
veil
over
your
face
and
disheveled
your
hair
از
همه
خلق
رسته
ای
از
همگان
جدا
منم
You
have
renounced
all
creation
and
separated
yourself
from
all
شیر
تویی،
شکر
تویی،
شاخه
تویی،
ثمر
تویی
You
are
the
lion,
the
sugar,
the
branch,
and
the
fruit
شمس
تویی،
قمر
تویی،
ذره
منم،
هوا
منم
You
are
the
sun,
the
moon,
I
am
the
atom,
I
am
the
air
شاهد
شوخ
دلربا
Enchanting
and
captivating
beauty
گفت
به
سوی
من
بیا
She
said
to
me,
come
to
me
رسته
ز
کبر
و
ازریا
Free
from
arrogance
and
pretense
مظهر
کبریا
منم
I
am
the
embodiment
of
majesty
نخل
تویی،
رطب
تویی،
شاه
دل
و
شرف
تویی
You
are
the
palm,
the
date,
the
king
of
hearts
and
honor
خواجه
با
ادب
تویی،
بندهٔ
بی
حیا
منم
You
are
the
courteous
master,
I
am
the
shameless
servant
شاهد
شوخ
دلربا
Enchanting
and
captivating
beauty
گفت
به
سوی
من
بیا
She
said
to
me,
come
to
me
رسته
ز
کبر
و
ازریا
Free
from
arrogance
and
pretense
مظهر
کبریا
منم
I
am
the
embodiment
of
majesty
نخل
تویی،
رطب
تویی،
شاه
دل
و
شرف
تویی
You
are
the
palm,
the
date,
the
king
of
hearts
and
honor
خواجهٔ
با
ادب
تویی،
بندهٔ
بی
حیا
منم
You
are
the
courteous
master,
I
am
the
shameless
servant
در
ره
عشقت
ای
سنم
شیفتهٔ
بلا
منم
On
the
path
to
my
love,
I
am
smitten
by
your
suffering
چند
مبایرت
کنی
با
غمت
آشنا
منم
How
long
will
you
keep
me
from
the
familiarity
of
your
sorrow?
پرده
به
روی
بسته
ای
زلف
به
هم
شکسته
ای
You
have
drawn
a
veil
over
your
face
and
disheveled
your
hair
از
همه
خلق
رسته
ای
از
همگان
جدا
منم
You
have
renounced
all
creation
and
separated
yourself
from
all
شیر
تویی،
شکر
تویی،
شاخه
تویی،
ثمر
تویی
You
are
the
lion,
the
sugar,
the
branch,
and
the
fruit
شمس
تویی،
قمر
تویی،
ذره
منم،
هوا
منم
You
are
the
sun,
the
moon,
I
am
the
atom,
I
am
the
air
طاهر
خاک
پای
تو
Tahir
is
the
dust
at
your
feet
مست
مِیِ
لقای
تو
Intoxicated
by
the
wine
of
your
presence
منتظر
عطای
تو
Waiting
for
your
gift
معترف
خطا
منم
I
confess
my
fault
نخل
تویی،
رطب
تویی،
شاه
دل
و
شرف
تویی
You
are
the
palm,
the
date,
the
king
of
hearts
and
honor
خواجهٔ
با
ادب
تویی،
بندهٔ
بی
حیا
منم
You
are
the
courteous
master,
I
am
the
shameless
servant
خواجهٔ
با
ادب
تویی،
بندهٔ
بی
حیا
منم
You
are
the
courteous
master,
I
am
the
shameless
servant
خواجهٔ
با
ادب
تویی،
بندهٔ
بی
حیا
منم
You
are
the
courteous
master,
I
am
the
shameless
servant
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.