Lyrics and translation Houssein feat. Guizmo - Ghetto Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
un
crack
à
la
Stephan
Curry
Я
крут,
как
Стефан
Карри,
Que
les
jaloux
soient
mes
majorettes
Пусть
завистники
будут
моими
чирлидершами.
Ils
pensent
à
ma
gueule
à
peine
sortie
du
lit
Они
думают
о
моей
морде,
едва
встав
с
постели,
J'pense
à
la
mif,
à
la
zik,
à
l'oseille
Я
думаю
о
семье,
о
музыке,
о
деньгах,
De
quoi
te
faire
planer
dans
la
chaussette
О
том,
что
заставит
тебя
парить
в
носках.
On
bibi
des
voyages
à
la
sauvette
Мы
гоняем
в
поездки
на
шару,
Respect,
j'ai
un
putain
de
public
qui
connaît
mes
paroles
tah
un
poème
Респект,
у
меня
чертовски
крутая
публика,
которая
знает
мои
тексты,
как
стихи.
9.4.3.5.0
Haute-Nous-Street,
tu
m'situes
9.4.3.5.0
Верхняя
улица,
ты
понимаешь,
где
это.
Tu
fais
le
coq
Ты
петушишься,
Tu
veux
nous
bénass
du
block
Хочешь
наехать
на
нас
с
района,
De
l'avis
du
bitume
С
точки
зрения
асфальта,
Mais,
à
qui
le
dis-tu?
Но
кому
ты
это
говоришь?
J'mets
du
vécu
dans
mon
écriture
Я
вкладываю
жизнь
в
свои
тексты,
J'en
ai
vu
des
bleus
rouge-hibiscus
Я
видел
синяки
цвета
красного
гибискуса,
L'école
de
la
rue
les
fait
fantasmer
Уличная
школа
заставляет
их
фантазировать,
J'leur
enverrai
la
liste
des
fournitures
Я
отправлю
им
список
необходимых
вещей.
J'suis
claqué
en
mathématiques,
à
part
quand
il
s'agit
de
compter
les
mapessa
Я
отстой
в
математике,
кроме
случаев,
когда
нужно
считать
деньги.
Affalé
dans
l'carré
VIP,
j'suis
ré-bou,
j'ai
dégagé
deux,
trois
pétasses
Расслабившись
в
VIP-зоне,
я
снова
пьян,
избавился
от
пары-тройки
тёлок.
T'as
pas
le
cul
de
Jelo,
dégage
У
тебя
нет
задницы,
как
у
Джей
Ло,
проваливай.
T'as
fait
la
ge-viè
devant
ton
pigeon,
débarque
Ты
строила
из
себя
важную
персону
перед
своим
лохом,
выметайся.
C'gogol
dépense
pour
piloter
le
câble
Этот
придурок
тратится,
чтобы
рулить
тачкой,
Il
l'a
même
pas
vérifié
ton
kilométrage
Он
даже
не
проверил
твой
пробег.
On
est
prêt
si
ça
fait
les
malins
Мы
готовы,
если
кто-то
выпендривается,
On
t'laisse
à
iep
si
tu
fais
la
maligne
Мы
оставим
тебя
в
дураках,
если
будешь
умничать.
Le
charbon,
la
monnaie
avant
les
câlins
Уголь,
деньги
прежде
ласк,
Trop
bizi
pour
Neguesh
Affani
Слишком
занят
для
Негеш
Аффани.
J'veux
remplir
des
salles,
à
guichets
fermés
Я
хочу
собирать
полные
залы
с
аншлагами,
J'suis
fatigué
d'réfourguer
la
farine
Я
устал
толкать
муку.
J'suis
sapé
pour
quelques
centaines
d'euros
Я
одет
на
пару
сотен
евро,
Mais,
Brigadier
sabari!
Но,
офицер,
полегче!
Qui
m'a
fait
devenir
un
vrai
numbo
(numbo)?
Кто
сделал
меня
настоящим
бандитом
(бандитом)?
La
rue
et
moi,
c'est
pas
un
kiff,
c'est
l'love
(c'est
love)
Улица
и
я,
это
не
просто
кайф,
это
любовь
(это
любовь).
Fuck
la
chance,
l'astro,
le
Benco
К
черту
удачу,
астрологию,
Бенко,
On
sait
s'démerder
pour
s'en
mettre
plein
les
poches
Мы
знаем,
как
выкрутиться,
чтобы
набить
карманы.
Frigo
vide
Пустой
холодильник
Schlass,
chalumeau
Замок,
горелка
Taille-dé
speed
Скорость,
резак
Choco,
weed
et
croco
Шоколад,
травка
и
кокаин
Fuck
la
popo
К
черту
полицию
Ils
m'ont
pris
que
Rocco
Они
забрали
у
меня
только
Рокко
De
la
part
de
mes
loco
От
моих
психов
J'étais
dans
la
rue
depuis
le
début
Я
был
на
улице
с
самого
начала,
J'voyais
pas
Patissé,
il
était
ré-bou
Я
не
видел
Патиссе,
он
был
пьян.
Du
pilon
et
des
billets,
dans
ma
cellule
Трава
и
деньги
в
моей
камере,
C'est
sûr
à
la
sortie
on
pète
la
greggouze
Уверен,
на
выходе
мы
устроим
вечеринку.
On
a
fait
de
sales
coups
Мы
проворачивали
грязные
делишки,
Traîné
partout
Шаталились
повсюду,
Fils
de
voyou
Сын
бандита,
J'fais
des
billets
en
masse
Я
делаю
кучу
денег,
J'sais
qu't'es
jaloux
Я
знаю,
что
ты
завидуешь.
J'suis
au
XXX
dans
le
ghetto
Я
в
борделе
в
гетто,
Toi,
tu
t'manges
tes
fle-gi
dans
la
cité
d'en
face
А
ты
жрёшь
свою
лапшу
в
соседнем
районе.
J'ai
pris
dix
kilos,
c'était
d'la
pefra
Я
набрал
десять
кило,
это
была
дурь,
J'ai
mis
tout
l'bénef
sur
l'compte
de
madame
Я
перевел
всю
прибыль
на
счет
жены.
Va
voir
Houssein,
ses
gars
font
d'la
came
Сходи
к
Хуссейну,
его
парни
торгуют
наркотой,
Tout
est
planqué
dans
le
fond
de
la
cave
Все
спрятано
в
подвале.
Je
t'ai
mis
une
douille
de
deux
mille
euros
Я
нагрел
тебя
на
две
тысячи
евро,
Et
tu
veux
revenir?
И
ты
хочешь
вернуться?
J'te
mets
une
douille
de
neuf
millimètres
Я
всажу
в
тебя
пулю
девять
миллиметров,
Tu
vas
pas
en
revenir
Ты
не
вернешься.
La
vie
est
ainsi
faite
Такова
жизнь,
Le
bedo,
la
zipette
Косяк,
дорожка,
Le
ghetto,
le
business
Гетто,
бизнес,
Les
mythos,
les
minettes
Байки,
девчонки.
Sur
l'terrain
y'a
plus
d'règle
На
поле
больше
нет
правил,
Ouais,
y'avait
un
arbitre
Да,
был
судья,
Mais
y'a
un
petit
qui
a
volé
son
sifflet
Но
какой-то
малец
украл
его
свисток.
La
rue
et
moi,
c'est
pas
un
kiff
Улица
и
я,
это
не
просто
кайф,
C'est
une
histoire
de
love
Это
история
любви.
J'ai
volé
des
bijoux
chez
les
riches
Я
украл
драгоценности
у
богачей,
C'est
un
d'mes
négro
qui
m'garde
l'or
Один
из
моих
ниггеров
хранит
золото.
J'ai
le
ghetto
love
У
меня
любовь
гетто,
Je
sais
que
c'est
gor
Я
знаю,
что
это
ужасно,
Je
traîne
dehors
Я
слоняюсь
по
улицам,
Sans
but
et
sans
raison
Без
цели
и
без
причины.
J'aime
le
bitume
Я
люблю
асфальт,
J'n'en
ai
rien
à
foutre
de
la
maison
Мне
плевать
на
дом.
Voilà
le
topo
Вот
и
вся
история,
Fuck
la
popo
К
черту
полицию,
La
weed
et
le
popo
Травка
и
кокаин,
Violent
dans
nos
propos
Жестокость
в
наших
словах,
Je
m'en
fous
de
tes
potos
Мне
плевать
на
твоих
друзей,
Ils
portent
balenciaga
Они
носят
Balenciaga.
Dix
mille
dans
mon
jean,
j'ai
un
gros
compte
Десять
тысяч
в
моих
джинсах,
у
меня
большой
счет,
Qui
m'a
fait
devenir
un
vrai
numbo
(numbo)?
Кто
сделал
меня
настоящим
бандитом
(бандитом)?
La
rue
et
moi,
c'est
pas
un
kiff,
c'est
l'love
(c'est
love)
Улица
и
я,
это
не
просто
кайф,
это
любовь
(это
любовь).
Fuck
la
chance,
l'astro,
le
Benco
К
черту
удачу,
астрологию,
Бенко,
On
sait
s'démerder
pour
s'en
mettre
plein
les
poches
Мы
знаем,
как
выкрутиться,
чтобы
набить
карманы.
Frigo
vide
Пустой
холодильник
Schlass,
chalumeau
Замок,
горелка
Taille-dé
speed
Скорость,
резак
Choco,
weed
et
croco
Шоколад,
травка
и
кокаин
Fuck
la
popo
К
черту
полицию
Ils
m'ont
pris
que
Rocco
Они
забрали
у
меня
только
Рокко
De
la
part
de
mes
loco
От
моих
психов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.