Houston Person - It Might as Well Be Spring - translation of the lyrics into German




It Might as Well Be Spring
Es könnte genauso gut Frühling sein
I'm as restless as a willow in a windstorm
Ich bin so unruhig wie eine Weide im Windsturm
I'm as jumpy as a puppet on a string
Ich bin so zappelig wie eine Marionette an einem Faden
I'd say that I had spring fever
Ich würde sagen, dass ich Frühlingsfieber hätte
But I know it isn't spring
Aber ich weiß, es ist kein Frühling
I am starry-eyed and vaguely discontented
Ich bin verträumt und irgendwie unzufrieden
Like a nightingale without a song to sing
Wie eine Nachtigall ohne ein Lied zu singen
Oh, why should I have Spring fever
Oh, warum sollte ich Frühlingsfieber haben
When it isn't even spring?
Wenn es nicht einmal Frühling ist?
I keep wishing I were somewhere else
Ich wünsche mir ständig, ich wäre woanders
Walking down a strange new street
Auf einer fremden neuen Straße spazierend
Hearing words that I have never heard
Worte hörend, die ich noch nie gehört habe
From a girl I've yet to meet
Von einem Mädchen, das ich noch nicht getroffen habe
I'm as busy as a spider spinning daydreams
Ich bin so beschäftigt wie eine Spinne, die Tagträume spinnt
I'm as giddy as a baby on a swing
Ich bin so übermütig wie ein Baby auf einer Schaukel
I haven't seen a crocus or a rosebud or a robin on the wing
Ich habe weder einen Krokus noch eine Rosenknospe noch ein Rotkehlchen im Flug gesehen
But I feel so gay in a melancholy way
Aber ich fühle mich so fröhlich auf eine melancholische Art
That it might as well be spring
Dass es genauso gut Frühling sein könnte
It might as well be spring
Es könnte genauso gut Frühling sein





Writer(s): Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard


Attention! Feel free to leave feedback.