Lyrics and translation Hov1 - En sån som mig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En sån som mig
Такая как я
Girl,
but
if
a
bitch,
if
bitches
is
jumping
yo'
bitch
Девушка,
но
если
сука,
если
суки
нападают
на
твою
сучку,
You
need
to
at
least
fucking
help
Ты
должна
хотя
бы,
блин,
помочь.
What
the
fuck
is
you
talking
about?
О
чем
ты,
черт
возьми,
говоришь?
Like,
how
in
the
fuck
is
you
letting
a
bitch
jump
yo'
bitch?
Как,
блин,
ты
позволяешь
какой-то
суке
нападать
на
твою
сучку?
Three
bitches,
three
big
bitches
Три
суки,
три
большие
суки.
Jag
är
på
en
strippklubb
nånstans
i
Calabasas
Я
в
стрип-клубе
где-то
в
Калабасасе.
Jag
sitter
i
ett
VIP-rum,
jag
undrar
vart
du
är
Сижу
в
VIP-комнате,
думаю,
где
ты.
Jag
sitter
röker
Shisha,
har
en,
två
bitches
vid
min
sida
Курю
кальян,
рядом
одна,
две
красотки.
Önskar
ändå
att
du
vore
här
Все
равно
хотел
бы,
чтобы
ты
была
здесь.
Jag
vet
inte
hur
eller
varför,
men
du
snuddar
vid
min
själ
Не
знаю
как
или
почему,
но
ты
задеваешь
мою
душу,
På
ett
sätt
som
ingen
annan
lyckats
göra
Так,
как
никому
другому
не
удавалось.
Jag
vill
inte
se,
eller
veta,
eller
höra
Я
не
хочу
видеть,
или
знать,
или
слышать,
Om
det
inte
är
snuskiga
ord
som
du
ska
viska
i
mitt
öra
Если
это
не
грязные
слова,
которые
ты
шепчешь
мне
на
ухо.
Vi
satte
hjärtat
på
en
spik
Мы
посадили
наше
сердце
на
гвоздь.
Jag
saknar
kolla
på
när
du
visa'
mig
din
hudvårdsrutin
Скучаю
по
тому,
как
ты
показывала
мне
свой
уход
за
кожей.
Det
är
inte
lätt
att
vara
fin
Нелегко
быть
красивой.
Därför
var
det
aldrig
någonsin
lätt
att
vara
vi
Поэтому
нам
никогда
не
было
легко
быть
вместе.
Nu
har
jag
sex
figurer
i
min
spargris
Теперь
у
меня
шестизначная
сумма
на
счету.
De
betyder
noll
om
jag
inte
får
tillbaks
dig
Она
ничего
не
значит,
если
я
не
верну
тебя.
Nej,
jag
är
inte
ledsen
för
att
jag
hör
av
mig
Нет,
я
не
жалею,
что
пишу
тебе.
Du
är
alla
vackraste
sidor
i
min
avbild
Ты
— все
прекрасные
стороны
моего
отражения.
En
sån
som
mig,
han
har
ingen
aning
Такой
как
я,
он
ничего
не
понимает.
Vuxit
upp
i
höghus,
du
vill
inte
va'
en
sån
som
mig
Вырос
в
многоэтажке,
ты
не
хочешь
быть
с
таким
как
я.
Han
har
ingen
aning
Он
ничего
не
понимает.
Ifall
att
någon
frågar,
har
han
inga
svar
Если
кто-то
спросит,
у
него
нет
ответов.
En
sån
som
mig,
korsar
alltid
vägen
Такой
как
я,
всегда
переходит
дорогу,
Även
om
det
rödljus,
gillar
att
gå
över
Даже
на
красный
свет,
любит
нарушать.
En
sån
som
mig,
du
ska
inte
va'
med
nån
som
mig
Такой
как
я,
тебе
не
стоит
быть
с
таким
как
я.
Du
ska
inte
va'
med
en
sån
som
jag
Тебе
не
стоит
быть
с
таким
как
я.
Du
är
inte
frisk
om
du
tycker
jag
är
sjuk
Ты
не
в
себе,
если
думаешь,
что
я
больной.
För
det
hann
inte
börja
ens
innan
det
tog
slut
Ведь
это
даже
не
успело
начаться,
как
закончилось.
Du
hanterar
samtal
som
en
intervju
Ты
ведешь
разговоры
как
интервью.
Men
det
här
är
inte
73
frågor
med
Vogue
Но
это
не
73
вопроса
с
Vogue.
Så
du
kan
släppa
din
pose
Так
что
можешь
расслабиться.
Mmm,
men
you
know
how
it
goes
Ммм,
но
ты
знаешь,
как
это
бывает.
Jag
är
på
en
flight
nu,
du
är
på
din
flight
mode
Я
в
самолете,
а
ты
в
режиме
полета
På
din
iPhone,
skriver:
"Typos"
На
своем
iPhone,
пишешь:
"Опечатки".
Du
är
snygg,
snäll
och
smart
Ты
красивая,
добрая
и
умная,
Men
är
du
någon
wife
though?
Но
будешь
ли
ты
женой?
Hon
säger:
"Shut
the
fuck
up,
suck
a–
motherfucker,
what?"
Она
говорит:
"Заткнись,
к
черту,
ублюдок,
что?"
Kolla
vad
du
haft,
vad
jag
lagt
på
dig
varje
natt
Посмотри,
что
у
тебя
было,
что
я
тратил
на
тебя
каждую
ночь.
Ångesten
är
snabb,
men
den
kommer
ej
ikapp
mig
Тревога
быстра,
но
она
меня
не
догонит.
Om
jag
aldrig
stannar
kommer
ingenting
ifatt
mig
Если
я
никогда
не
остановлюсь,
ничто
меня
не
догонит.
Don't
go
breaking
my
heart,
det
är
för
sent
Don't
go
breaking
my
heart,
уже
слишком
поздно.
Vi
är
nog
de
samma
vi
var,
det
är
det
Мы,
наверное,
те
же,
что
и
были,
это
так.
Älskar
dig
så
mjukt
och
brutalt,
jag
kan
inte
va'
smart
Люблю
тебя
так
нежно
и
жестоко,
я
не
могу
быть
умным.
Du
kommer
komma
över
mig
snart
Ты
скоро
забудешь
меня.
Hon
har
alltid
varit
troublesome
Она
всегда
была
проблемной.
Och
jag
har
alltid
haft
trouble
on
my
mind
А
у
меня
в
голове
всегда
были
проблемы.
Jag
har
alltid
varit
en
troubled
soul
Я
всегда
был
troubled
soul.
Och
hon
har
alltid
haft
trouble
in
her
eyes
А
в
ее
глазах
всегда
были
проблемы.
Lyssnar
på
someone
like
Слушаю
someone
like...
Brukar
lyssna
på
"Someone
Like
You"
Обычно
слушаю
"Someone
Like
You".
Och
klart
jag
tänker
på
hur
du
kunde
förlora
И
конечно,
я
думаю
о
том,
как
ты
могла
потерять
En
sån
som
mig,
han
har
ingen
aning
Такого
как
я,
он
ничего
не
понимает.
Vuxit
upp
i
höghus,
du
vill
inte
va'
en
sån
som
mig
Вырос
в
многоэтажке,
ты
не
хочешь
быть
с
таким
как
я.
Han
har
ingen
aning
Он
ничего
не
понимает.
Ifall
att
någon
frågar,
har
han
inga
svar
Если
кто-то
спросит,
у
него
нет
ответов.
En
sån
som
mig,
korsar
alltid
vägen
Такой
как
я,
всегда
переходит
дорогу,
Även
om
det
rödljus,
gillar
att
gå
över
Даже
на
красный
свет,
любит
нарушать.
En
sån
som
mig,
du
ska
inte
va'
med
nån
som
mig
Такой
как
я,
тебе
не
стоит
быть
с
таким
как
я.
Du
ska
inte
va'
med
en
sån
som
jag
Тебе
не
стоит
быть
с
таким
как
я.
No,
no-no,
no
Нет,
нет-нет,
нет.
It
didn't
end
there,
that's
my
fucking
problem
На
этом
не
закончилось,
в
этом
моя
проблема.
She
kept
fighting
all
the
way
out
and
even
all
the
fucking
day
Она
продолжала
драться
всю
дорогу
и
даже
весь
день.
It's
been
a
fucking
hour
of
her
fighting
Она
дралась
целый
час.
And
then
she
wanna
get
in
the
car
with
some
random
ass
А
потом
она
хочет
сесть
в
машину
с
каким-то
случайным
хмырем
And
take
my
shoes
and
do
all
this
extra
shit
И
забрать
мои
ботинки
и
делать
всю
эту
лишнюю
херню,
Acting
like
I
don't
have
her
back
Делая
вид,
что
я
ее
не
поддерживаю,
When
I
was
the
only
one
that
went
in
there
and
got
her
fuck–
Когда
я
был
единственным,
кто
вошел
туда
и
забрал
ее,
блин...
Too
many
men
tryna'
fuck
without
no
rubber
Слишком
много
мужиков
пытаются
трахаться
без
резинки.
Jag
är
inte
en
av
dem,
så
baby,
take
your
top
off
Я
не
один
из
них,
так
что,
детка,
снимай
верх.
All
night,
all
night,
baby
we
go
all
night
Всю
ночь,
всю
ночь,
детка,
мы
будем
всю
ночь.
Chillin'
in
the
limelight,
du
är
vad
jag
saknar
Отдыхаем
в
свете
софитов,
ты
— то,
по
чему
я
скучаю.
Så
länge
sen
det
var
vi
två
Так
давно
это
были
мы
вдвоем.
Att
du
gått
igenom
två
relationer,
men
har
knullat
mig
ändå
Ты
прошла
через
два
отношения,
но
все
равно
трахалась
со
мной.
Så
hur
hamnade
vi
här?
Ska
du
stanna
eller
gå?
Так
как
мы
здесь
оказались?
Ты
останешься
или
уйдешь?
Hur
många
gånger?
Sista
gången,
sa:
"Jag
älskar
dig",
la'
på
Сколько
раз?
В
последний
раз
сказал:
"Я
люблю
тебя",
и
повесил
трубку.
Är
på
en
nattklubb
på
andra
sidan
havet
Нахожусь
в
ночном
клубе
на
другом
конце
света.
Jag
sitter
med
min
burner
och
scrollar
i
ditt
flöde
Сижу
со
своей
левой
симкой
и
листаю
твою
ленту.
All
night,
all
night,
baby,
fan
jag
blöder
Всю
ночь,
всю
ночь,
детка,
черт,
я
истекаю
кровью.
Du
är
nog
det
sista
jag
egentligen
behöver
Ты,
наверное,
последнее,
что
мне
действительно
нужно.
För
cash
rules
everything
around
me
Потому
что
cash
rules
everything
around
me.
Jiggy,
get
the
beat,
så
att
I
can
get
the
money
Jiggy,
get
the
beat,
чтобы
я
мог
получить
деньги.
Jag
ska
vara
ärlig,
ibland
mår
jag
förfärligt
Буду
честен,
иногда
мне
ужасно.
Men
spelar
det
nån
roll
att
jag
saknar
dig
ibland?
Но
имеет
ли
значение,
что
я
иногда
скучаю
по
тебе?
Jag
skulle
gå
Eternal
Sunshine
of
the
Spotless
Mind
Я
бы
прошел
"Вечное
сияние
чистого
разума",
Men
jag
skulle
ändå
välja
dig
igen
Но
я
бы
все
равно
выбрал
тебя
снова.
Finns
många
som
har
rört
mig,
men
inte
på
det
sättet
du
har
gjort
Многие
прикасались
ко
мне,
но
не
так,
как
ты.
För
du
når
mig
på
en
helt
annan
frekvens
Потому
что
ты
достигаешь
меня
на
совершенно
другой
частоте.
Jag
vet
inte
hur
det
ska
sluta
Я
не
знаю,
чем
это
закончится,
Men
aldrig
varit
så
säker
på
att
jag
inte
vill
va'
utan
dig
nå'
mer
Но
никогда
не
был
так
уверен,
что
больше
не
хочу
быть
без
тебя.
Jag
är
på
en
nattklubb,
har
en,
två
substanser
i
mitt
blodomlopp
Я
в
ночном
клубе,
в
моей
крови
одно,
два
вещества.
Jag
undrar
ändå
vart
du
är
Все
равно
думаю,
где
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ludvig Kronstrand, Axel William Liljefors Jansson, Dante Sebastian Lindhe, Ian Hans Persson Stiernsward, Noel Johan Ossian Flike
Attention! Feel free to leave feedback.