Lyrics and translation Howard Ashman - Part of Your World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Part of Your World
Часть твоего мира
He's
right,
maybe
there
is
something
the
matter
with
me
Он
прав,
может,
со
мной
что-то
не
так.
I
just
don't
see
how
a
world
that
can
Я
просто
не
понимаю,
как
мир,
в
котором
Make
such
wonderful
things
can
be
bad
Создают
такие
чудесные
вещи,
может
быть
плохим.
Look
at
this
stuff,
isn't
it
neat?
Посмотри
на
все
это,
разве
это
не
прелесть?
Wouldn't
you
think
my
collection's
complete?
Разве
ты
не
думаешь,
что
моя
коллекция
полна?
Wouldn't
you
think
I'm
the
girl
Разве
ты
не
думаешь,
что
я
та
самая
девушка,
Girl
who
has
everything?
У
которой
есть
все?
Look
at
this
trove,
treasures
untold
Посмотри
на
эти
сокровища,
несметные
богатства.
How
many
wonders
can
one
cavern
hold?
Сколько
чудес
может
вместить
одна
пещера?
Looking
around
here
you'd
think
Осматриваясь
здесь,
ты
бы
подумал:
Sure,
she's
got
everything
Конечно,
у
нее
есть
все.
I've
got
gadgets
and
gizmos
a-plenty
У
меня
есть
куча
всяких
штучек,
I've
got
whozits
and
whatzits
galore
У
меня
есть
штуковины
и
вещицы
в
изобилии.
You
want
thingamabobs?
Ты
хочешь
штукенций?
I've
got
twenty
У
меня
их
двадцать!
But
who
cares?
Но
кого
это
волнует?
No
big
deal
Ничего
особенного.
I
want
more
Я
хочу
большего.
I
wanna
be
where
the
people
are
Я
хочу
быть
там,
где
люди.
I
wanna
see,
wanna
see
them
dancing
Я
хочу
видеть,
видеть,
как
они
танцуют,
Walking
around
on
those
Гуляют
на
этих...
What
do
you
call
'em?
Как
вы
их
называете?
Flipping
your
fins
you
don't
get
too
far
Размахивая
плавниками,
далеко
не
уплывешь.
Legs
are
required
for
jumping,
dancing
Ноги
нужны,
чтобы
прыгать,
танцевать,
Strolling
along
down
a-
Гулять
по...
What's
that
word
again?
Как
это
слово
еще
раз?
Up
where
they
walk,
up
where
they
run
Там,
наверху,
где
они
ходят,
где
они
бегают,
Up
where
they
stay
all
day
in
the
sun
Там,
наверху,
где
они
проводят
весь
день
на
солнце,
Wandering
free
Свободно
бродят.
Wish
I
could
be
part
of
that
world
Хотела
бы
я
быть
частью
этого
мира.
What
would
I
give
if
I
could
live
Что
бы
я
отдала,
чтобы
жить
Out
of
these
waters?
Вне
этих
вод?
What
would
I
pay
to
spend
a
day
Сколько
бы
я
заплатила,
чтобы
провести
денек
Warm
on
the
sand?
На
теплом
песке?
Betcha'
on
land,
they
understand
Спорим,
на
суше
они
все
понимают.
Bet
they
don't
reprimand
their
daughters
Спорим,
они
не
делают
выговоры
своим
дочерям,
Bright
young
women,
sick
of
swimming
Светлым
молодым
девушкам,
которым
надоело
плавать,
Ready
to
stand
Готовым
встать
на
ноги.
I'm
ready
to
know
what
the
people
know
Я
готова
узнать
то,
что
знают
люди,
Ask
'em
my
questions
Задать
им
свои
вопросы
And
get
some
answers
И
получить
ответы.
What's
a
fire
and
why
does
it-
Что
такое
огонь
и
почему
он...
What's
the
word?
Как
же
это
слово?
When's
it
my
turn?
Когда
же
наступит
мой
черед?
Wouldn't
I
love,
love
to
explore
that
shore
up
above
Разве
я
не
хотела
бы
исследовать
тот
берег
наверху?
Wish
I
could
be
Хотела
бы
я
быть
Part
of
that
world
Частью
того
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Menken, Howard Elliott Ashman
Attention! Feel free to leave feedback.