Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es war Magic
Это было волшебно
Bald
wird
die
Abendsonne
untergeh'n
Nur
um
an
Dich
zu
denken
bleib
ich
steh'n
Скоро
вечернее
солнце
сядет,
и
только
чтобы
думать
о
тебе,
я
останусь
стоять.
Hier
hat
es
angefangen
Здесь
все
началось.
Und
wohin
ist
die
Zeit
gegangen
И
куда
же
ушло
время?
Ich
kann
es
noch
wie
damals
vor
mir
seh'n
Я
все
еще
вижу
это,
как
тогда.
Dort
in
dem
kleinen
Bistro
brennt
schon
Licht
Там,
в
маленьком
бистро,
уже
горит
свет.
Dort
sah
ich
unter
vielen
dein
Gesicht
Там,
среди
многих,
я
увидел
твое
лицо.
War's
deine
Art
zu
geben
Была
ли
это
твоя
манера
отдаваться,
Oder
war
es
das
freie
Leben
Или
это
была
свободная
жизнь,
Was
mich
so
sehr
hierher
zieht
Что
так
сильно
тянет
меня
сюда,
Weiß
ich
nicht
Es
war
Magic
Я
не
знаю.
Это
было
волшебно.
Mit
Dir
leben
war
Magic
Жить
с
тобой
было
волшебно.
Dich
zu
lieben
war
Magic
Любить
тебя
было
волшебно.
Und
musste
doch
zu
Ende
geh'n
Es
war
Magic
И
все
же
этому
пришел
конец.
Это
было
волшебно.
Jeder
Abend
war
Magic
Каждый
вечер
был
волшебен.
Mit
Dir
träumen
war
Magic
Мечтать
с
тобой
было
волшебно.
Wird
mir
das
Leben
Подарит
ли
мне
жизнь
Dich
nochmal
geben
Тебя
еще
раз?
Werd'
ich
Dich
nochmal
sehen
Hat
es
noch
Sinn
zu
fragen
Увижу
ли
я
тебя
снова?
Есть
ли
смысл
спрашивать,
Es
kann
wohl
niemand
sagen
Никто
не
может
сказать,
Warum
die
Dinge
manchmal
so
gescheh'n
Es
war
Magic
Почему
вещи
иногда
происходят
именно
так.
Это
было
волшебно.
Mit
Dir
leben
war
Magic
Жить
с
тобой
было
волшебно.
Dich
zu
lieben
war
Magic
Любить
тебя
было
волшебно.
Und
musste
doch
zu
Ende
geh'n
Es
war
Magic
И
все
же
этому
пришел
конец.
Это
было
волшебно.
Jeder
Abend
war
Magic
Каждый
вечер
был
волшебен.
Mit
Dir
träumen
war
Magic
Мечтать
с
тобой
было
волшебно.
Werd'
ich
Dich
noch
mal
wiederseh'n
Irgendwann
gab
es
Dich
Увижу
ли
я
тебя
снова?
Когда-то
ты
была
в
моей
жизни,
Und
nur
das
zählt
für
mich
И
только
это
имеет
значение
для
меня.
Und
ich
bin
sicher,
bin
mir
ganz
sicher
И
я
уверен,
я
абсолютно
уверен,
Nicht
nur
für
mich
war
es
schön
Bald
wird
die
Abendsonne
untergeh'n
Nur
um
an
Dich
zu
denken
bleib
ich
steh'n
Не
только
для
меня
это
было
прекрасно.
Скоро
вечернее
солнце
сядет,
и
только
чтобы
думать
о
тебе,
я
останусь
стоять.
Hier
hat
es
angefangen
Здесь
все
началось.
Und
wohin
ist
die
Zeit
gegangen
И
куда
же
ушло
время?
Ich
kann
es
noch
wie
damals
vor
mir
seh'n
Я
все
еще
вижу
это,
как
тогда.
Dort
in
dem
kleinen
Bistro
brennt
schon
Licht
Там,
в
маленьком
бистро,
уже
горит
свет.
Und
dort
sah
ich
unter
vielen
dein
Gesicht
И
там,
среди
многих,
я
увидел
твое
лицо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HANS-JOACHIM HORN-BERNGES, HOWARD CARPENDALE, IRMA HOLDER
Attention! Feel free to leave feedback.