Howard Carpendale - Leider lieb' ich Dich noch immer - translation of the lyrics into Russian




Leider lieb' ich Dich noch immer
К сожалению, я все еще люблю тебя
Ein einsames Hotel
Одинокий отель.
Du sagst: laß mich hier bitte raus
Ты говоришь: "Пожалуйста, выпусти меня здесь".
Die Straße ist menschenleer
Улица безлюдна.
Grünes Neonlicht geht an und aus Ein letzter Abschiedsblick Und die Autotür fällt zu
Зеленый неоновый свет мигает. Последний прощальный взгляд. И дверь машины захлопывается.
Ich wünschte, ich wär' jetzt
Я хотел бы быть сейчас
Ein wenig nur so stark wie Du Doch leider lieb' ich Dich noch immer Und leider brauch' ich Dich noch immer Sonst wär' ich längst so weit Einfach zu sagen, es ist vorbei Doch leider lieb' ich Dich noch immer Und das wird ganz bestimmt noch schlimmer Auch wenn ich längst schon weiß So wie es war, wird's nie mehr sein Ein paar Minuten lang
Хоть немного таким же сильным, как ты. Но, к сожалению, я все еще люблю тебя. И, к сожалению, ты мне все еще нужна. Иначе я бы давно смог просто сказать, что все кончено. Но, к сожалению, я все еще люблю тебя. И это, безусловно, станет еще хуже. Хотя я давно уже знаю, что как прежде, уже никогда не будет. Несколько минут
Bleib' ich noch im Dunkeln steh'n
Я стою в темноте.
Und im Scheinwerferlicht
И в свете фар
Seh' ich Dich in's Unbekannte geh'n D bist nicht mehr die Frau
Вижу, как ты уходишь в неизвестность. Ты больше не та женщина,
Die oft so schwach und hilflos war
Которая часто была такой слабой и беспомощной.
Ein Stück von deinem Stolz
Часть твоей гордости…
Und ich wär' einfach weggefah'n Doch leider lieb' ich Dich noch immer Und leider brauch' ich Dich noch immer Sonst wär' ich längst so weit Einfach zu sagen, es ist vorbei Doch leider lieb' ich Dich noch immer Und das wird ganz bestimmt noch schlimmer Auch wenn ich längst schon weiß So wie es war, wird's nie mehr sein Wird's nie mehr sein Wird's nie mehr sein
И я бы просто уехал. Но, к сожалению, я все еще люблю тебя. И, к сожалению, ты мне все еще нужна. Иначе я бы давно смог просто сказать, что все кончено. Но, к сожалению, я все еще люблю тебя. И это, безусловно, станет еще хуже. Хотя я давно уже знаю, что как прежде, уже никогда не будет. Уже никогда не будет. Уже никогда не будет.





Writer(s): OLIVER STATZ, HANS-JOACHIM HORN-BERNGES


Attention! Feel free to leave feedback.